Русское «что» может переводиться на шведский как «att» или «vad». Но нельзя просто взять и выбрать любой из них. В этой статье вы научитесь чувствовать разницу. Att часто вызывает путаницу из-за того, что может играть разные роли в предложении. Помимо значения «что» в качестве союза, att также ставится перед глаголами в...
- Далее -Желание разобраться с китайскими тонами началось с 传统。Да, именно с него – со слова «традиционный». Я часто употребляла это слово в разговоре с китайцами, и они никогда не понимали меня без перевода на английский. Нет, я и тогда знала, что «традиционный» – это chuán tǒng. Я ведь так и говорю – второй тон + третий тон, а они меня не...
- Далее -Я люблю смотреть китайские сериалы с пользой – всегда выписываю повседневные слова и фразы. Здесь я буду выкладывать описание сериалов и ссылки на мои разборы серий. Эти разборы не включают все-все-все незнакомые слова из серии – в противном случае списки были бы громоздкими и нечитабельными. У меня только самые сливки :) Не...
- Далее -Мои заметки по сериалу 男才女貌。Ссылки на видео с сериалами и все такие заметки собраны в этой статье. Первая серия: 急功近利 jígōngjìnlì – гнаться за сиюминутным (лёгким) успехом (быстрый/срочный + результат + близко + выгода) 不可理喻 bùkělǐyù – невозможно вразумить, урезонить (理喻) 不利 bùlì – невыгодный; неблагоприятный; не...
- Далее -Давайте поговорим о красоте :) Конечно, слово «красивый» в первую очередь ассоциируется с женщинами. Но мы обсудим, какие «красивые» слова подходят мужчинам, а также всему прочему – вы получите целых 10 слов, чтобы назвать кого-то или что-то красивым! А еще вы узнаете два известных выражения о красоте на шведском :) Все знают...
- Далее -Очаровательная идиома 小鸟依人 :) Кстати о птичках: 小鸟 xiǎoniǎo – маленькая птичка 依人 yīrén – полагается на людей (мне привычнее видеть иероглиф 依 в слове 依靠 yīkào – опираться на; полагаться на) Используется о маленьких детях и молодых девушках. Акцент делается на их хрупкости и беспомощности в сочетании с миловидностью,...
- Далее -