Шведская грамматика        03 сентября 2017        897         0

Урок 17. Хороший или лучший: как сравнивать шведские прилагательные

Этот урок будет больше похож на схему, потому что в теме сравнения прилагательных главное – это уловить общую логику и, как бусинки на нитку, нанизать на нее нюансы. А нюансов в этой теме немало.

Но не надо их бояться, ведь они все разложены по полочкам, да еще и на самых актуальных примерах.

 

Общее правило простое:

god – godare – godast

(вкусный – вкуснее – самый вкусный)

 

duktig – duktigare – duktigast

(умный – умнее – самый умный)

 

sen – senare – senast

(поздний – более поздний – самый поздний)

 

А теперь присмотримся к нюансам.

 

1. Прилагательные с окончаниями -el, -en, -er теряют “e” в сравнительной и превосходной формах:

enkel (простой) – enklare – enklast

mogen (зрелый) – mognare – mognast

vacker (красивый) – vackrare — vackrast

 

2. Длинные прилагательные обычно имеют следующую форму:

intressant – mer intressant – mest intressant

 

Другие прилагательные, также относящиеся к этой группе: с окончаниями -a, -e, -isk, -ande/-ende, а также причастия (например: заинтересованный покупатель, любимый сын, арендованная квартира)

annorlunda – mer annorlunda – mest annorlunda

öde (пустынный) – mer öde – mest öde

typisk (типичный) – mer typisk – mest typisk

spännande (увлекательный) – mer spännande – mest spännande

känd (известный) – mer känd – mest känd

intresserad (заинтересованный) – mer intresserad – mest intresserad

На самом деле большинство слов с окончаниями -a, -e редко используются или вообще не имеют форм сравнения (как “äkta” – “настоящий”. Нельзя же быть “более настоящим”). Так что необязательно запоминать эту тонкость.

А слова с окончаниями -isk и -ande/-ende, как правило,  длинные.

Резюме: вы можете просто запомнить эту форму “mer…. mest …” для всех длинных прилагательных и для причастий.

 

3. Исключения: нестандартные формы

Эти прилагательные можно грубо разделить на 2 группы:

1) при сравнениях меняется только гласная в корне;

2) при сравнении меняется ВСЯ форма слова.

 

Лично мне удобнее запоминать эти формы одним списком, а не по двум группам. Ниже вы можете найти эти формы разбитые на два списка, ну а сначала “мой” способ (который я люблю еще и потому, что слова удобно объединяются по антонимам — “большой — маленький”).

stor — större — störst

liten — mindre — minst

lång — längre — längst

låg (низкий) lägrelägst

hög (высокий) — högre – högst (корневая гласная не меняется, но окончание тоже -re, -st)

gammal — äldre — äldst

ung — yngre — yngst

bra — bättre — bäst

dålig — sämre — sämst

dålig/ond (плохой/злой) — värre — värst

många — fler — flest

mycketmermest

1) при сравнениях меняется только гласная в корне:

stor — större — störst

lång — längre — längst

låg — lägre — lägst

ung — yngre — yngst

 

2) при сравнении меняется ВСЯ форма слова:

liten — mindre — minst

gammal — äldre — äldst

bra — bättre — bäst

dålig — sämre — sämst

dålig/ond — värre — värst

många — fler — flest

mycketmermest

Есть еще парочка прилагательных такого типа, но я думаю, такие прилагательные как tung (тяжелый) и grov (грубый) едва ли часто используются в сравнениях. Но вот они, просто посмотреть:

tung — tyngre — tyngst

grov — grövre — grövst

 

Некоторые слова из списка заковыристые. Например, в чем разница между värre и sämre?

Värre описывает что-то, что изначально является плохим, дурным, а сейчас стало еще хуже (плохое состояние здоровья, проблемная ситуация, плохие воспоминания или опыт).

Sämre изначально не является чем-то плохим или дурным — наоборот, описывает хорошую или позитивную сторону предмета, но сторона эта хороша в меньшей степени, чем что-то другое (мои оценки хуже — не такие хорошие — как его; состояние стало хуже — хотя обычно все хорошо, например, проблемы со сном; о чем-то менее эффективном; способности ниже и т.д.).

 

Два примера, демонстрирующие эту разницу

Vädret är värre idag.Вчера погода была и так плохая, а сегодня еще хуже.

Vädret är sämre idag. Вчера погода была хорошая, а сегодня испортилась. Жаль, а мы погулять хотели.

 

Но это примеры из учебника, по мне, они не такие яркие. Вот еще, из жизни:

Min syster är dålig på bordtennis, men jag är ännu sämre. – Моя сестра плохо играет в настольный теннис, но я играю еще хуже.

Den här medicinen är gammaldags och ger sämre effekt än den nya medicinen. – Это лекарство устаревшее и менее эффективное (досл. «дает эффект похуже»), чем новое лекарство.

Jag är orolig över problemet och har sämre sömn än vanlig. – Я переживаю из-за этой проблемы и сплю хуже («у меня более плохой сон»), чем обычно.

Varför mår man sämst på morgonen när man är sjuk? – Почему, когда болеешь, хуже всего чувствуешь себя по утрам?

Lärare mår sämst på jobbet (bland andra anställda), säger undersökning. – Учителям приходится хуже всех на работе (среди остальных работающих), говорит исследование.

 

Jag och flickvännen bråkar. Jag är rädd att säga fel saker och göra situationen värre. – Я и моя девушка ссоримся. Я боюсь сказать что-нибудь не то и сделать все еще хуже.

Hon har försökt allt, men hennes hår blir värre. – Она попробовала все, но ее волосы (их состояние) становятся хуже.

Hans astma har blivit värre. – Его астма стала хуже.

När det är som värst… kan det bara bli bättre! – Когда все хуже некуда… то дальше может стать только лучше! (Когда ты на самом дне, остается только подниматься).

Socker eller salt – vilket är värst? – Сахар или соль – что хуже/вреднее?

Vad ger värst baksmälla? – От чего (от какого алкоголя) возникает самое тяжелое похмелье?

Här är en lista på världens tio värsta flygplatser. – Вот список 10 самых ужасных аэропортов в мире.

I värsta fall … – в худшем/крайнем случае…

На самом деле, разница между “sämre” и “värre” не всегда очевидна, так что для начала вам достаточно будет уловить идею. Когда вы в будущем столкнетесь с большим количеством реальных примеров, вы научитесь их различать.

 

4. Определенная форма превосходной степени

В последних примерах вы увидели “värst” и “värsta” рядом, хотя по правилу превосходная степень будет “värst”. Откуда взялось это “värsta”?

Самое время вспомнить “определенную” форму обычных прилагательных (когда нужно ставить прилагательное во множественное число, хотя существительное в единственном: например, den goda tårtan = «этот вкусный тортик»).

 

Вот так и у превосходной степени есть своя “определенная” форма.

А работает это так:

 

1. К окончанию -ast (бóльшая часть прилагательных) добавляется -e:

tråkigast: Det var den tråkigaste filmen jag har sett.

vackrast: Hon är världens vackraste tjej!

senast: Jag vill titta på en av (de) senaste filmerna.

 

2. К окончанию -st (исключения) добавляется -a:

bäst: Det bästa med sommarlov är att man får så himla mycket fritid! – Лучшее, чем есть в летних каникулах – это то, что получаешь кучу свободного времени!

värst: Det värsta jag vet är att gå till tandläkaren! – Самое ужасное (по моему мнению) – это идти к стоматологу!

störst: Den största staden i världen är Tokyo. – Самый большой город в мире – это Токио.

flest: De flesta (svenskar) föredrar kaffe. – Большинство шведов предпочитают кофе.

 

А как понять, когда использовать обычную форму, а когда – “определенную”?

Это просто, схема такая же, как для обычных прилагательных:

Den killen är snygg. — Jag gillar den snygga killen.

Этот парень красивый. – Мне нравится этот красивый парень.

 

То есть если структура предложения:

Существительное/Местоимение + är/blir … — прилагательное будет в обычной форме.

Hans poäng  var högst i klassen. – Его оценка/балл – самый высокий в классе.

Однако иногда встречаются подобные примеры:

Han fick högst poäng i IQ-testet. – Он получил самый высокий балл в IQ-тесте.

 

Это сложно объяснить, но смысл примерно такой: “…высший балл”, то есть нет необходимости подчеркивать “самый высший”, просто “высший”. Примерно как мы говорим “получить высшее образование”, где “высшее” – означает вуз, а не “самый-самый”.

В любом случае, это нюансы. Вам еще надолго хватит общего правила и типичных случаев употребления.

 

Если же вы видите такие формы:

den … -en

det …. -et

de … -na

världens ….

årets …

притяжательные(кому-то принадлежит) ….

Det … нужно использовать определенную форму.

Примеры:

I den här affären köpte jag de snyggaste skorna! – В этом магазине я купила красивейшие туфли!

Här är årets bästa skivor. – Вот лучшие диски/альбомы года..

Vår största dröm är att resa jorden runt. – Наша самая большая мечта – путешествовать вокруг света.

Det viktigaste är att göra filmer med hjärtat, sa regissören. – Самое важное – это делать фильмы «сердцем», сказал режиссер.

5. Сравнения: такой же хороший, как …/не такой же хороший, как

Это очень просто!

Min lägenhet är lika stor som din. – Моя квартира такая же большая, как твоя.

Han är lika smart som jag. – Она такая же умная, как я.

De är inte lika rika som vi. – Они не такие богатые, как мы.

Den här soffan är inte lika bekväm som den där. – Этот диван не такой удобный, как тот.

OBS! При использовании этой структуры – сравнение än … (местоимение) – помните правило:

Han är äldre än jag (а не “mig”!) – Он старше меня/Он старше, чем я.

Du är starkare än hon (а не “henne”!) – Ты сильнее ее.

Jag är bättre på matlagning än du (а не “dig”!) – Я лучше готовлю, чем ты.

Примечание: Это правило формальное. Если вы пишете тест, то вам, конечно, придется учитывать традиционную формальную грамматику. Знать это правило полезно, но в повседневной жизни шведы также часто говорят “…ändig”. Так что это не такая уж и грубая ошибка, если вы просто общаетесь, а не пишете тест :)

 

6. С наречиями то же самое

Если вы говорите «попозже», «пораньше», «красивее» (от «красиво»), то просто следуйте той же схеме, что и с прилагательными:

Han brukar komma hem ganska sent, men ikväll kom han ännu senare. – Он обычно приходит домой довольно поздно, а сегодня вечером пришел еще позднее.

Jag hatar att vakna tidigt, men imorgon får jag vakna tidigare än vanligt. – Я терпеть не могу рано просыпаться, но завтра мне придется проснуться раньше, чем обычно.

Jag vet att jag dansade vackert, men jag vill dansa ännu vackrare. – Я знаю, что я красиво танцевала, но я хочу танцевать еще красивее.

Ju mindre man vet, desto bättre man sover! – Меньше знаешь, крепче спишь! (Досл. «чем меньше знаешь, тем лучше спишь»).

Judesto (чем …, тем …) – еще одна полезная структура для сравнений.

 

OBS! У наречия gärna особые формы сравнения:

gärna – hellre – helst

Vi skulle hellre flytta till en storstad (än bo kvar i den lilla byn). —  Мы бы лучше/охотнее переехали в большой город (чем остались жить в этой маленькой деревне).

Jag vill inget hellre än att börja jobba igen. – Я ничего не хочу больше, чем снова начать работать.

Gör hellre en sak ordentligt än tre saker dåligt. – Лучше сделай что-то одно как следует, чем три дела, но плохо.

Vart skulle du helst vilja resa? – Куда бы тебе больше всего хотелось поехать путешествовать?

Vi vill helst inte prata om detta. – Мы бы предпочли не говорить об этом.

Осторожно, ошибки!

В этой теме есть одна тонкость. Русская и шведская грамматика здесь совсем не совпадают.

По-русски мы говорим: «Что вкуснее, ванильное мороженое или шоколадное?» «Кто круче, Джеки Чан или Джет Ли?. Все логично: мы сравниваем, значит, выбираем сравнительную («вкуснее», «круче») форму.

 

А у шведов немного не так. Если они сравнивают «Шоколадное мороженое вкуснее, чем ванильное» – то все как в русском.

А вот если «Что лучше…?», «Что вкуснее…?», «Кто круче…?» и т.д., то по логике шведского языка, это уже превосходная форма («самый лучший», «самое вкусное», «самый крутой»).

Vilket är godast, vaniljglass eller chokladglass?

Vem är häftigast, Jackie Chan eller Jet Li?

 

А теперь предлагаю вам потренироваться на упражнениях!

 

1) Перевод:

1) Эти (de här) туфли дороже, чем те (de där).(в фразах этот/эта/эти существительное должно быть с определенным артиклем!)

2) Столица Швеции красивее, чем столица Норвегии.

3) Хлеб в России вкуснее, чем в Америке.

4) Ехать на автобусе дешевле, чем ехать на поезде.

5) Я младше, чем мой брат.

6) В прошлом году мы арендовали машину и это было дешевле, чем в этом году.

7) Этим летом теплее, чем прошлым летом.

8) Я изучал шведский шесть месяцев и теперь я говорю лучше, чем раньше.

9) Я поговорил с Леной, и теперь она выглядит счастливее (=более радостной).

10) Ты же умнее, чем я. Поэтому ты будешь говорить.

11) Я не водил машину три года, поэтому я вожу хуже, чем раньше.

12) Летом нам приходится вставать раньше, чем зимой.

13) Девушки с длинными волосами красивее, чем с короткими.

14) Твои волосы стали длиннее.

15) Мужчина должен помогать женщине с тяжелыми сумками (väskor), я прав?

16) Жаль, что твои друзья не смогли прийти, с ними было бы веселее.

 

2) Выберите правильную форму для выделенных слов из левого столбика.

lång               Vilken gata är ________ i San Francisco?

stor                Är USA ________ än Kina?

bekväm         Vilka skor är ________?

bra                 Var den filmen  ________ än hans förra film?

duktig            Vem är  den ________ studenten i klassen?

trött                Jag är  ________ på morgonen än på kvällen.

låg                  Vilket land har världens ________ skatter?

dålig              Jag har tagit en huvudvärkstablett, men det har blivit  ________ .

svår               Jag tror svenska är  ________ än engelska.

trevlig            Jag tycker Greta är  ________ än Anna. Hon ler alltid och är glad och pigg.

ung/gammal  Vem är  ________, du eller din pojkvän? Han är 3 år  ________ än jag.

dyr                 Det var den  ________ presenten jag någonsin fått!

liten                Den kavajen är för stor. Har ni en  ________ storlek?

gammal         Vilket är  ________, Lunds eller Uppsalas universitet?

spännande    Det är den  ________ boken jag har någonsin läst!

billig               Vi har inte råd att köpa den här bilen. Vi får hitta något  ____ .

många           Jag vill gärna träffa  _____ människor som har samma intressen som jag.

 

3) Обратите внимание на эту структуру:

Det goda med… — Самое хорошее в …

Det bästa med… — Самое лучшее в…

Det dåliga med… — Самое плохое в …

Det värsta med … — Самое худшее в …

Det viktigaste med… — Самое важное в/о …

Det roliga/roligaste med … — Насчет … забавно/Самое забавное в …

 

Skriv vad du tycker!

  1. Vad är det viktigaste med jobbet?
  2. Vad är det svåraste med svenska för dig?
  3. Vad är det bästa med Sverige?
  4. Vad är det roliga med främmande språk?
  5. Vad är det bästa och det värsta med släktingar?
  6. Vad är det jobbigaste med en ny lägenhet?
  7. Vad är det sämsta med Facebook?

 

Предыдущий урок: Бисатсы и ваши 3 любимые ошибки

Следующий урок:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *