Этот урок будет больше похож на схему, потому что в теме сравнения прилагательных главное – это уловить общую логику и, как бусинки на нитку, нанизать на нее нюансы. А нюансов в этой теме немало.
Но не надо их бояться, ведь они все разложены по полочкам, да еще и на самых актуальных примерах.
Общее правило простое:
god – godare – godast
(вкусный – вкуснее – самый вкусный)
duktig – duktigare – duktigast
(умный – умнее – самый умный)
sen – senare – senast
(поздний – более поздний – самый поздний)
А теперь присмотримся к нюансам.
1. Прилагательные с окончаниями -el, -en, -er теряют “e” в сравнительной и превосходной формах:
enkel (простой) – enklare – enklast
mogen (зрелый) – mognare – mognast
vacker (красивый) – vackrare — vackrast
2. Длинные прилагательные обычно имеют следующую форму:
intressant – mer intressant – mest intressant
Другие прилагательные, также относящиеся к этой группе: с окончаниями -a, -e, -isk, -ande/-ende, а также причастия (например: заинтересованный покупатель, любимый сын, арендованная квартира)
annorlunda – mer annorlunda – mest annorlunda
öde (пустынный) – mer öde – mest öde
typisk (типичный) – mer typisk – mest typisk
spännande (увлекательный) – mer spännande – mest spännande
känd (известный) – mer känd – mest känd
intresserad (заинтересованный) – mer intresserad – mest intresserad
На самом деле большинство слов с окончаниями -a, -e редко используются или вообще не имеют форм сравнения (как “äkta” – “настоящий”. Нельзя же быть “более настоящим”). Так что необязательно запоминать эту тонкость.
А слова с окончаниями -isk и -ande/-ende, как правило, длинные.
Резюме: вы можете просто запомнить эту форму “mer…. – mest …” для всех длинных прилагательных и для причастий.
3. Исключения: нестандартные формы
Эти прилагательные можно грубо разделить на 2 группы:
1) при сравнениях меняется только гласная в корне;
2) при сравнении меняется ВСЯ форма слова.
Лично мне удобнее запоминать эти формы одним списком, а не по двум группам. Ниже вы можете найти эти формы разбитые на два списка, ну а сначала “мой” способ (который я люблю еще и потому, что слова удобно объединяются по антонимам — “большой — маленький”).
liten — mindre — minst lång — längre — längst låg (низкий) — lägre — lägst hög (высокий) — högre – högst (корневая гласная не меняется, но окончание тоже -re, -st) gammal — äldre — äldst ung — yngre — yngst bra — bättre — bäst dålig — sämre — sämst dålig/ond (плохой/злой) — värre — värst många — fler — flest mycket — mer — mest
stor — större — störst
lång — längre — längst
låg — lägre — lägst
ung — yngre — yngst
2) при сравнении меняется ВСЯ форма слова:
liten — mindre — minst
gammal — äldre — äldst
bra — bättre — bäst
dålig — sämre — sämst
dålig/ond — värre — värst
många — fler — flest
mycket — mer — mest
Есть еще парочка прилагательных такого типа, но я думаю, такие прилагательные как tung (тяжелый) и grov (грубый) едва ли часто используются в сравнениях. Но вот они, просто посмотреть:
tung — tyngre — tyngst
grov — grövre — grövst
Некоторые слова из списка заковыристые. Например, в чем разница между värre и sämre?
Värre описывает что-то, что изначально является плохим, дурным, а сейчас стало еще хуже (плохое состояние здоровья, проблемная ситуация, плохие воспоминания или опыт).
Sämre изначально не является чем-то плохим или дурным — наоборот, описывает хорошую или позитивную сторону предмета, но сторона эта хороша в меньшей степени, чем что-то другое (мои оценки хуже — не такие хорошие — как его; состояние стало хуже — хотя обычно все хорошо, например, проблемы со сном; о чем-то менее эффективном; способности ниже и т.д.).
Два примера, демонстрирующие эту разницу
Vädret är värre idag. — Вчера погода была и так плохая, а сегодня еще хуже.
Vädret är sämre idag. — Вчера погода была хорошая, а сегодня испортилась. Жаль, а мы погулять хотели.
Но это примеры из учебника, по мне, они не такие яркие. Вот еще, из жизни:
Min syster är dålig på bordtennis, men jag är ännu sämre. – Моя сестра плохо играет в настольный теннис, но я играю еще хуже.
Den här medicinen är gammaldags och ger sämre effekt än den nya medicinen. – Это лекарство устаревшее и менее эффективное (досл. «дает эффект похуже»), чем новое лекарство.
Jag är orolig över problemet och har sämre sömn än vanlig. – Я переживаю из-за этой проблемы и сплю хуже («у меня более плохой сон»), чем обычно.
Varför mår man sämst på morgonen när man är sjuk? – Почему, когда болеешь, хуже всего чувствуешь себя по утрам?
Lärare mår sämst på jobbet (bland andra anställda), säger undersökning. – Учителям приходится хуже всех на работе (среди остальных работающих), говорит исследование.
Jag och flickvännen bråkar. Jag är rädd att säga fel saker och göra situationen värre. – Я и моя девушка ссоримся. Я боюсь сказать что-нибудь не то и сделать все еще хуже.
Hon har försökt allt, men hennes hår blir värre. – Она попробовала все, но ее волосы (их состояние) становятся хуже.
Hans astma har blivit värre. – Его астма стала хуже.
När det är som värst… kan det bara bli bättre! – Когда все хуже некуда… то дальше может стать только лучше! (Когда ты на самом дне, остается только подниматься).
Socker eller salt – vilket är värst? – Сахар или соль – что хуже/вреднее?
Vad ger värst baksmälla? – От чего (от какого алкоголя) возникает самое тяжелое похмелье?
Här är en lista på världens tio värsta flygplatser. – Вот список 10 самых ужасных аэропортов в мире.
I värsta fall … – в худшем/крайнем случае…
На самом деле, разница между “sämre” и “värre” не всегда очевидна, так что для начала вам достаточно будет уловить идею. Когда вы в будущем столкнетесь с большим количеством реальных примеров, вы научитесь их различать.
4. Определенная форма превосходной степени
В последних примерах вы увидели “värst” и “värsta” рядом, хотя по правилу превосходная степень будет “värst”. Откуда взялось это “värsta”?
Самое время вспомнить “определенную” форму обычных прилагательных (когда нужно ставить прилагательное во множественное число, хотя существительное в единственном: например, den goda tårtan = «этот вкусный тортик»).
Вот так и у превосходной степени есть своя “определенная” форма.
А работает это так:
1. К окончанию -ast (бóльшая часть прилагательных) добавляется -e:
tråkigast: Det var den tråkigaste filmen jag har sett.
vackrast: Hon är världens vackraste tjej!
senast: Jag vill titta på en av (de) senaste filmerna.
2. К окончанию -st (исключения) добавляется -a:
bäst: Det bästa med sommarlov är att man får så himla mycket fritid! – Лучшее, чем есть в летних каникулах – это то, что получаешь кучу свободного времени!
värst: Det värsta jag vet är att gå till tandläkaren! – Самое ужасное (по моему мнению) – это идти к стоматологу!
störst: Den största staden i världen är Tokyo. – Самый большой город в мире – это Токио.
flest: De flesta (svenskar) föredrar kaffe. – Большинство шведов предпочитают кофе.
А как понять, когда использовать обычную форму, а когда – “определенную”?
Это просто, схема такая же, как для обычных прилагательных:
Den killen är snygg. — Jag gillar den snygga killen.
Этот парень красивый. – Мне нравится этот красивый парень.
То есть если структура предложения:
Существительное/Местоимение + är/blir … — прилагательное будет в обычной форме.
Hans poäng var högst i klassen. – Его оценка/балл – самый высокий в классе.
Однако иногда встречаются подобные примеры:
Han fick högst poäng i IQ-testet. – Он получил самый высокий балл в IQ-тесте.
Это сложно объяснить, но смысл примерно такой: “…высший балл”, то есть нет необходимости подчеркивать “самый высший”, просто “высший”. Примерно как мы говорим “получить высшее образование”, где “высшее” – означает вуз, а не “самый-самый”.
В любом случае, это нюансы. Вам еще надолго хватит общего правила и типичных случаев употребления.
Если же вы видите такие формы:
den … -en
det …. -et
de … -na
världens ….
årets …
притяжательные(кому-то принадлежит) ….
Det … – нужно использовать определенную форму.
Примеры:
I den här affären köpte jag de snyggaste skorna! – В этом магазине я купила красивейшие туфли!
Här är årets bästa skivor. – Вот лучшие диски/альбомы года..
Vår största dröm är att resa jorden runt. – Наша самая большая мечта – путешествовать вокруг света.
Det viktigaste är att göra filmer med hjärtat, sa regissören. – Самое важное – это делать фильмы «сердцем», сказал режиссер.
5. Сравнения: такой же хороший, как …/не такой же хороший, как
Это очень просто!
Min lägenhet är lika stor som din. – Моя квартира такая же большая, как твоя.
Han är lika smart som jag. – Она такая же умная, как я.
De är inte lika rika som vi. – Они не такие богатые, как мы.
Den här soffan är inte lika bekväm som den där. – Этот диван не такой удобный, как тот.
Han är äldre än jag (а не “mig”!) – Он старше меня/Он старше, чем я. Du är starkare än hon (а не “henne”!) – Ты сильнее ее. Jag är bättre på matlagning än du (а не “dig”!) – Я лучше готовлю, чем ты. Примечание: Это правило формальное. Если вы пишете тест, то вам, конечно, придется учитывать традиционную формальную грамматику. Знать это правило полезно, но в повседневной жизни шведы также часто говорят “…ändig”. Так что это не такая уж и грубая ошибка, если вы просто общаетесь, а не пишете тест :)
6. С наречиями то же самое
Если вы говорите «попозже», «пораньше», «красивее» (от «красиво»), то просто следуйте той же схеме, что и с прилагательными:
Han brukar komma hem ganska sent, men ikväll kom han ännu senare. – Он обычно приходит домой довольно поздно, а сегодня вечером пришел еще позднее.
Jag hatar att vakna tidigt, men imorgon får jag vakna tidigare än vanligt. – Я терпеть не могу рано просыпаться, но завтра мне придется проснуться раньше, чем обычно.
Jag vet att jag dansade vackert, men jag vill dansa ännu vackrare. – Я знаю, что я красиво танцевала, но я хочу танцевать еще красивее.
Ju mindre man vet, desto bättre man sover! – Меньше знаешь, крепче спишь! (Досл. «чем меньше знаешь, тем лучше спишь»).
Ju … desto … (чем …, тем …) – еще одна полезная структура для сравнений.
gärna – hellre – helst Vi skulle hellre flytta till en storstad (än bo kvar i den lilla byn). — Мы бы лучше/охотнее переехали в большой город (чем остались жить в этой маленькой деревне). Jag vill inget hellre än att börja jobba igen. – Я ничего не хочу больше, чем снова начать работать. Gör hellre en sak ordentligt än tre saker dåligt. – Лучше сделай что-то одно как следует, чем три дела, но плохо. Vart skulle du helst vilja resa? – Куда бы тебе больше всего хотелось поехать путешествовать? Vi vill helst inte prata om detta. – Мы бы предпочли не говорить об этом.
Осторожно, ошибки!
В этой теме есть одна тонкость. Русская и шведская грамматика здесь совсем не совпадают.
По-русски мы говорим: «Что вкуснее, ванильное мороженое или шоколадное?» «Кто круче, Джеки Чан или Джет Ли?. Все логично: мы сравниваем, значит, выбираем сравнительную («вкуснее», «круче») форму.
А у шведов немного не так. Если они сравнивают «Шоколадное мороженое вкуснее, чем ванильное» – то все как в русском.
А вот если «Что лучше…?», «Что вкуснее…?», «Кто круче…?» и т.д., то по логике шведского языка, это уже превосходная форма («самый лучший», «самое вкусное», «самый крутой»).
Vilket är godast, vaniljglass eller chokladglass?
Vem är häftigast, Jackie Chan eller Jet Li?
А теперь предлагаю вам потренироваться на упражнениях!
1) Перевод:
1) Эти (de här) туфли дороже, чем те (de där).(в фразах этот/эта/эти существительное должно быть с определенным артиклем!)
2) Столица Швеции красивее, чем столица Норвегии.
3) Хлеб в России вкуснее, чем в Америке.
4) Ехать на автобусе дешевле, чем ехать на поезде.
5) Я младше, чем мой брат.
6) В прошлом году мы арендовали машину и это было дешевле, чем в этом году.
7) Этим летом теплее, чем прошлым летом.
8) Я изучал шведский шесть месяцев и теперь я говорю лучше, чем раньше.
9) Я поговорил с Леной, и теперь она выглядит счастливее (=более радостной).
10) Ты же умнее, чем я. Поэтому ты будешь говорить.
11) Я не водил машину три года, поэтому я вожу хуже, чем раньше.
12) Летом нам приходится вставать раньше, чем зимой.
13) Девушки с длинными волосами красивее, чем с короткими.
14) Твои волосы стали длиннее.
15) Мужчина должен помогать женщине с тяжелыми сумками (väskor), я прав?
16) Жаль, что твои друзья не смогли прийти, с ними было бы веселее.
2) Выберите правильную форму для выделенных слов из левого столбика.
lång Vilken gata är ________ i San Francisco?
stor Är USA ________ än Kina?
bekväm Vilka skor är ________?
bra Var den filmen ________ än hans förra film?
duktig Vem är den ________ studenten i klassen?
trött Jag är ________ på morgonen än på kvällen.
låg Vilket land har världens ________ skatter?
dålig Jag har tagit en huvudvärkstablett, men det har blivit ________ .
svår Jag tror svenska är ________ än engelska.
trevlig Jag tycker Greta är ________ än Anna. Hon ler alltid och är glad och pigg.
ung/gammal Vem är ________, du eller din pojkvän? Han är 3 år ________ än jag.
dyr Det var den ________ presenten jag någonsin fått!
liten Den kavajen är för stor. Har ni en ________ storlek?
gammal Vilket är ________, Lunds eller Uppsalas universitet?
spännande Det är den ________ boken jag har någonsin läst!
billig Vi har inte råd att köpa den här bilen. Vi får hitta något ____ .
många Jag vill gärna träffa _____ människor som har samma intressen som jag.
3) Обратите внимание на эту структуру:
Det goda med… — Самое хорошее в …
Det bästa med… — Самое лучшее в…
Det dåliga med… — Самое плохое в …
Det värsta med … — Самое худшее в …
Det viktigaste med… — Самое важное в/о …
Det roliga/roligaste med … — Насчет … забавно/Самое забавное в …
Skriv vad du tycker!
- Vad är det viktigaste med jobbet?
- Vad är det svåraste med svenska för dig?
- Vad är det bästa med Sverige?
- Vad är det roliga med främmande språk?
- Vad är det bästa och det värsta med släktingar?
- Vad är det jobbigaste med en ny lägenhet?
- Vad är det sämsta med Facebook?
Предыдущий урок: Бисатсы и ваши 3 любимые ошибки
Следующий урок: Запутанный порядок слов в шведском