Материалы на шведском        07 октября 2016        5232         0

Шведский сериал Solsidan: слова к 1 серии (часть 1)

Уровень сложности: выше среднего/высокий

Nivå: hög medelnivå/hög

 

Solsidan – очень известный шведский сериал. Откровенно говоря, я не большой любитель шведских сериалов, потому что у меня создается впечатление, что они слишком прямолинейно говорят о не самых лицеприятных и порой даже пошлых вещах. Просто говорят, как есть, rakt ut. Но многих людей это не смущает, а если сериал так хорош, как о нем говорят, то почему бы не дать ему шанс?

 

Все серии можно найти в группе в ВК «SOLSIDAN и другие шведские комедийные сериалы и фильмы», вот ссылка на первую серию.

Здесь я по порядку даю слова, фразы и предложения, которые помогут лучше понять серию на слух, потому что субтитров к нему, как и многим другим шведским сериалам, нет.

 

Перевод и комментарии есть только в тех случаях, где могли возникнуть вопросы, в остальных – словарь в помощь :)

Собственно, эти фразы записывались как скрипт, взамен субтитров (правда, неполный вариант), не более того. Если же что-то осталось непонятным – välkomna в комментарии! :)

 

 

Первая часть первой серии (до 10 мин 30 сек):

 

egen parkering

700 spänn = 700 kronor

jävla bra

Man kan ju inte flytta tillbaks liksom, det känns helt fel

mörda – убивать

fastnar – застревать

Fy fan

svårt å (=att) andas

knarkare – наркоман

pigga upp lite – подбадривать

kartongen – (картонная) коробка

skitnervös  — чертовски нервный/нервничает

Det är inget att oroa sig för

Man sköter sig själv

Vilken tid det tog! – Это заняло столько времени!

tillbaka till pojkrummet

ingen kvällssol

Nu skulle Alex mamma ta bort sina grejer

Ni kan ställa in kartongen på mitt rum

Vi var ju överens att jag skulle va (=vara) kvar i mitt sovrum

ett tag

ta ned trädet där

funderar

Då har vi var sin (=var sin nyckel)

Det behövs inte, det gör jag ju så gärna

Det har jag döpt efter min kära hustru

Minns du henne?

värsta jävlare gatan – просто ругательство

tant Monika

bajsa (förlåt, men så sa han) under buskar

ta ned

självklart

skådespelerska

Älsking, mår du illa?

Låt henne sova!

dödstrött – смертельно усталый

att tömma – опустошать (ср. tom – пустой)

Det är lugnt

Hur länge har ni/du hållit på?

metoden

Kan du andas lite tystare? Det är väldigt störande.

 

Några frågor för att kolla om du förstod mycket av innehållet:

  1. Varför flyttar Alex och Anna in med hans mamma?
  2. Vad pratar Anna och Mikaela om?
  3. Varför sov Mikaela medan alla andra höll på och åt?
  4. Varför ser Anna så spänd, missnöjd och sur ut hela tiden, tycker du?

 

Продолжение ищите здесь.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Поддержать сайт

Друзья, Fluenterra - не только статьи (от 8 до 15 часов на каждую), но и расходы на содержание сайта.
Вам здесь нравится? Поддержите автора, чтобы на сайте появлялось еще больше интересного!