Как это сказать по-шведски, Материалы на шведском        08 сентября 2015        2207         0

Шведское “Как дела?” и варианты приветствий-прощаний

Шведы не заморачиваются формальностями. Простое и короткое «Hej!» подходит в любой ситуации: деловой, неформальной, при первой встрече… Это слово означает и «Привет!», и «Здравствуйте», и даже «Пока!» (если им лень говорить Hejdå!)

Вам могут попасться такие варианты как God morgon!” (=Доброе утро!), Goddag!” (=Добрый день!), God kväll/afton!” (=Добрый вечер!). Можете смело забыть о них – кроме, пожалуй, ”God morgon!”. Прочие могут употребляться в формально-деловых ситуациях… хм, скоро ли бы будете в таких ситуациях? Вот и я о том же. В повседневной речи эти формальности не нужны.

%d0%bc-%d0%b1-%d0%bf%d1%80%d0%b8%d0%b2%d0%b5%d1%82%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b8%d1%8f

Фраза «Как дела?» в шведском мне очень нравится тем, что 90% начинающих говорят Hur r du?” – потому, что так говорят многие учебники, самоучители, разговорники… Почему-то это преподносится, как фраза #1. Но это неправда. Иностранец, который использует фразу ”Hur mår du?”, вызывает улыбку. Потому что фраза хоть и существующая, но используется она в контексте «Как у тебя настроение?», «Как ты себя чувствуешь?», «Как здоровье?». Вряд ли вы будете спрашивать это у человека, которого видите в первый-второй раз в жизни. Я могу задать этот вопрос беременной подруге. Могу спросить это у человека, который недавно болел или у которого дела шли не очень, например. Или просто у приятеля, с которым давно не общалась. Мол, ну как там у тебя, как жизнь, как настроение, как все вообще?

 

А как тогда обычно спрашивают «Как дела?»

Топ 3 типичные фразы:

Hur är det (med dig)? – дословно “Как оно (с тобой)?” Добавление «med dig» – опционально. Обратите внимание на произношение: [me dej]

Hur går det (med dig)? – дословно «Как оно идет (с тобой; у тебя)?». Очень похоже на русское «Как у тебя дела?», «Как идут твои дела?»

Hur har du det? – «Как оно у тебя?». Плохо переводится на русский. На английском это было бы ”How do you have it/How are you having it?”.

 

Также вам может попасться “Är det bra med dig?” – «У тебя все хорошо?». Правда, мы говорим «все» или «дела», а шведы чаще говорят «оно». «Хорошо ли оно с тобой?» :)

Еще вы можете захотеть сказать не просто «Как у тебя дела?», а «как на работе? Как дела с учебой?» и т.д. Varsågod:

Hur är det med studierna? – Как дела с учебой?

Hur går det med din svenska? – Как продвигается твой шведский?

Hur har du det på jobbet? – Как у тебя на работе?

 

Что на это отвечать?

Самые простые и короткие ответы – такие:

Bra, tack. – Хорошо, спасибо.

Fint, tack. – Хорошо, спасибо («Fine, thanks»).

 

Или «спасибо, (все) хорошо» — от перестановки местами сумма не меняется: Tack, bra/fint.

 

И еще один вариант:

Bara bra, tack! – «Только хорошо, спасибо!», то есть «все отлично, исключительно хорошо!»

 

Можно ответить и подлиннее, повторив формулировку из вопроса:

Tack, det är bra (med mig). – Спасибо, (у меня) все нормально.

Det går bra/fint (med mig), tack. – (У меня) все идет хорошо, спасибо.

Det är okej. – Нормально.

Jag har det bra. – У меня все хорошо.

 

Хотите разнообразия? Вот вам варианты на выбор:

Det är toppen! – Все супер! (”Topp” – верхушка; топовый).

Jättebra! – Отлично! Очень хорошо!

Ganska bra. – Довольно хорошо.

Det är lugnt. – Все нормально (дословно «спокойно»).

(Det är) helt okej. – «Совершенно нормально».

 

Две последние фразы звучат более неформально.

 

А если все плохо?

Как правило, вы не услышите «О, у меня все ужасно», но есть компромиссные варианты:

Så där. – Так себе.

Inte så bra. – Не так (уж) хорошо.

 

Ответная вежливость. «А у тебя как?»

Если вы хотите спросить «Ну, а сам-то как?», вот две самые простые и частые фразы:

Och du? – А ты?

Du då? – Ну а ты?

Это ”då”, между прочим, очень полезно. Оно несет смысл «тогда, в таком случае». Например: «Ага, у тебя все хорошо, здорово! А у твоей семьи (как дела)?» – (Och) din familj då?

Или: «Понятно, сегодня ты не можешь. А завтра?» – Imorgon då?

 

Еще можно сказать дословно «как сам

Själv då?

Och (du) själv?

 

Логичный ответ: «тоже хорошо, спасибо».

Också bra, tack.

 

Пока что все приведенные фразы были достаточно нейтральны – их можно говорить и знакомым, и незнакомым, и друзьям. А вот кое-что разговорное, уместное в молодежной речи или среди друзей или коллег:

 

Hejsan! – Приветик!

Tjena! – Здорóво! (Реже говорят ”Tjenare/Tjänare!”)

 

”Tjena!” (знаете, как произносится? Если нет – читайте про произношение) часто идет вместе с «Как жизнь?» — Hur är läget?” или даже так: Läget?”

Что такое ”läget”? Это слово означает «ситуация» или «расположение, расстановка (сил)».

 

Таким образом, типичный повседневный диалог будет звучать так:

— Hej! Hur är det?

— Det är bra, och du?

— Det är okej.

 

— Tjena! Hur är läget?

— Jo tack, det är bra. Du då?

— Nja, så där.

 

— Hej hej! Hur har du det?

— Jag har det toppenbra! Själv då?

— Jodå, det är ganska bra.

 

Да, а что за ”jo”, и откуда он взялся? В данном контексте это слово ничего не означает. Обычно используется в виде jodå” или jo tack. Фраза Jodå, det är bra будет примерно соответствовать русскому «Да нормально», «Да вроде все хорошо».

 

Кстати, послушать подобные короткие диалоги можно в учебнике Rivstart A1-A2, в самом начале второй главы. Там даже есть упражнение на аудирование на эту тему.

Вот еще хорошее видео для закрепления разных вариантов «Как дела? Хорошо, а у тебя?»: http://www.youtube.com/watch?v=VK7_w_yYvVc

 

Больше, чем просто «До свидания»

Воздержитесь от всяких ”Adjö”, даже если учебник советует. Это звучит старомодно.

Нормальные варианты:

Hej!

Hej hej!

Hej då!

Hej så länge! – До скорого! (Типа английского ”So long!”)

Vi hörs! – До связи! Услышимся! (Дословно: «Мы слышимся», «Мы слышим друг друга»)

Vi ses! – До встречи! Увидимся! (Дословно: «Мы видимся», «Мы видим друг друга»)

 

Для тех, кто много общается в интернете:

Vi skrivs! – Спишемся! (да, по аналогии с предыдущими двумя).

 

А также, хотя русскому человеку не очень привычно желать хорошего дня, поделюсь с вами и такой подборкой. Сделайте другим людям приятное! :)

 

Trevlig helg! – Приятных выходных!

Ha en bra dag! – Хорошего дня!

Ha det (så) bra! – Всего хорошего!

Ha det (så) kul! – (Желаю) весело провести время!

Ha det (så) roligt! – (Желаю) весело провести время!

 

Невозможно перевести на русский ”Ha (det) …!”, но можно провести параллель с английским: Have fun! Have a great day!

 

Можно побаловаться вариациями, и вместо избитого ”Ha det bra!” сказать:

Ha det (så) skoj/jättebra/gott!

Ha det så skoj ikväll! – (Желаю) отлично повеселиться сегодня вечером!

Ha det roligt på festen! – (Желаю) весело провести время на вечеринке!

Ha en trevlig semester! – Приятного отпуска!

 

А еще у меня припасен вариант для лентяев ;) Можно ограничиться коротким ”Ha det!”

 

Напоследок еще три коротких видео для практики разнообразных вариантов приветствий и прощаний на шведском:

https://vimeo.com/105257656

https://vimeo.com/105338046

https://vimeo.com/105340174

  Метки:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *