Шведы не заморачиваются формальностями. Простое и короткое «Hej!» подходит в любой ситуации: деловой, неформальной, при первой встрече… Это слово означает и «Привет!», и «Здравствуйте», и даже «Пока!» (если им лень говорить Hejdå!)
Вам могут попасться такие варианты как ”God morgon!” (=Доброе утро!), ”Goddag!” (=Добрый день!), ”God kväll/afton!” (=Добрый вечер!). Можете смело забыть о них – кроме, пожалуй, ”God morgon!”. Прочие могут употребляться в формально-деловых ситуациях… хм, скоро ли бы будете в таких ситуациях? Вот и я о том же. В повседневной речи эти формальности не нужны.
Фраза «Как дела?» в шведском мне очень нравится тем, что 90% начинающих говорят ”Hur mår du?” – потому, что так говорят многие учебники, самоучители, разговорники… Почему-то это преподносится, как фраза #1. Но это неправда. Иностранец, который использует фразу ”Hur mår du?”, вызывает улыбку. Потому что фраза хоть и существующая, но используется она в контексте «Как у тебя настроение?», «Как ты себя чувствуешь?», «Как здоровье?». Вряд ли вы будете спрашивать это у человека, которого видите в первый-второй раз в жизни. Я могу задать этот вопрос беременной подруге. Могу спросить это у человека, который недавно болел или у которого дела шли не очень, например. Или просто у приятеля, с которым давно не общалась. Мол, ну как там у тебя, как жизнь, как настроение, как все вообще?
А как тогда обычно спрашивают «Как дела?»
Топ 3 типичные фразы:
Hur är det (med dig)? – дословно “Как оно (с тобой)?” Добавление «med dig» – опционально. Обратите внимание на произношение: [me dej]
Hur går det (med dig)? – дословно «Как оно идет (с тобой; у тебя)?». Очень похоже на русское «Как у тебя дела?», «Как идут твои дела?»
Hur har du det? – «Как оно у тебя?». Плохо переводится на русский. На английском это было бы ”How do you have it/How are you having it?”.
Также вам может попасться “Är det bra med dig?” – «У тебя все хорошо?». Правда, мы говорим «все» или «дела», а шведы чаще говорят «оно». «Хорошо ли оно с тобой?» :)
Еще вы можете захотеть сказать не просто «Как у тебя дела?», а «как на работе? Как дела с учебой?» и т.д. Varsågod:
Hur är det med studierna? – Как дела с учебой?
Hur går det med din svenska? – Как продвигается твой шведский?
Hur har du det på jobbet? – Как у тебя на работе?
Что на это отвечать?
Самые простые и короткие ответы – такие:
Bra, tack. – Хорошо, спасибо.
Fint, tack. – Хорошо, спасибо («Fine, thanks»).
Или «спасибо, (все) хорошо» — от перестановки местами сумма не меняется: Tack, bra/fint.
И еще один вариант:
Bara bra, tack! – «Только хорошо, спасибо!», то есть «все отлично, исключительно хорошо!»
Можно ответить и подлиннее, повторив формулировку из вопроса:
Tack, det är bra (med mig). – Спасибо, (у меня) все нормально.
Det går bra/fint (med mig), tack. – (У меня) все идет хорошо, спасибо.
Det är okej. – Нормально.
Jag har det bra. – У меня все хорошо.
Хотите разнообразия? Вот вам варианты на выбор:
Det är toppen! – Все супер! (”Topp” – верхушка; топовый).
Jättebra! – Отлично! Очень хорошо!
Ganska bra. – Довольно хорошо.
Det är lugnt. – Все нормально (дословно «спокойно»).
(Det är) helt okej. – «Совершенно нормально».
Две последние фразы звучат более неформально.
А если все плохо?
Как правило, вы не услышите «О, у меня все ужасно», но есть компромиссные варианты:
Så där. – Так себе.
Inte så bra. – Не так (уж) хорошо.
Ответная вежливость. «А у тебя как?»
Если вы хотите спросить «Ну, а сам-то как?», вот две самые простые и частые фразы:
Och du? – А ты?
Du då? – Ну а ты?
Это ”då”, между прочим, очень полезно. Оно несет смысл «тогда, в таком случае». Например: «Ага, у тебя все хорошо, здорово! А у твоей семьи (как дела)?» – (Och) din familj då?
Или: «Понятно, сегодня ты не можешь. А завтра?» – Imorgon då?
Еще можно сказать дословно «как сам?»
Själv då?
Och (du) själv?
Логичный ответ: «тоже хорошо, спасибо».
Också bra, tack.
Пока что все приведенные фразы были достаточно нейтральны – их можно говорить и знакомым, и незнакомым, и друзьям. А вот кое-что разговорное, уместное в молодежной речи или среди друзей или коллег:
Hejsan! – Приветик!
Tjena! – Здорóво! (Реже говорят ”Tjenare/Tjänare!”)
”Tjena!” (знаете, как произносится? Если нет – читайте про произношение) часто идет вместе с «Как жизнь?» — ”Hur är läget?” или даже так: ”Läget?”
Что такое ”läget”? Это слово означает «ситуация» или «расположение, расстановка (сил)».
Таким образом, типичный повседневный диалог будет звучать так:
— Hej! Hur är det?
— Det är bra, och du?
— Det är okej.
— Tjena! Hur är läget?
— Jo tack, det är bra. Du då?
— Nja, så där.
— Hej hej! Hur har du det?
— Jag har det toppenbra! Själv då?
— Jodå, det är ganska bra.
Да, а что за ”jo”, и откуда он взялся? В данном контексте это слово ничего не означает. Обычно используется в виде ”jodå” или ”jo tack”. Фраза ”Jodå, det är bra” будет примерно соответствовать русскому «Да нормально», «Да вроде все хорошо».
Кстати, послушать подобные короткие диалоги можно в учебнике Rivstart A1-A2, в самом начале второй главы. Там даже есть упражнение на аудирование на эту тему.
Вот еще хорошее видео для закрепления разных вариантов «Как дела? Хорошо, а у тебя?»: http://www.youtube.com/watch?v=VK7_w_yYvVc
Больше, чем просто «До свидания»
Воздержитесь от всяких ”Adjö”, даже если учебник советует. Это звучит старомодно.
Нормальные варианты:
Hej!
Hej hej!
Hej då!
Hej så länge! – До скорого! (Типа английского ”So long!”)
Vi hörs! – До связи! Услышимся! (Дословно: «Мы слышимся», «Мы слышим друг друга»)
Vi ses! – До встречи! Увидимся! (Дословно: «Мы видимся», «Мы видим друг друга»)
Для тех, кто много общается в интернете:
Vi skrivs! – Спишемся! (да, по аналогии с предыдущими двумя).
А также, хотя русскому человеку не очень привычно желать хорошего дня, поделюсь с вами и такой подборкой. Сделайте другим людям приятное! :)
Trevlig helg! – Приятных выходных!
Ha en bra dag! – Хорошего дня!
Ha det (så) bra! – Всего хорошего!
Ha det (så) kul! – (Желаю) весело провести время!
Ha det (så) roligt! – (Желаю) весело провести время!
Невозможно перевести на русский ”Ha (det) …!”, но можно провести параллель с английским: Have fun! Have a great day!
Можно побаловаться вариациями, и вместо избитого ”Ha det bra!” сказать:
Ha det (så) skoj/jättebra/gott!
Ha det så skoj ikväll! – (Желаю) отлично повеселиться сегодня вечером!
Ha det roligt på festen! – (Желаю) весело провести время на вечеринке!
Ha en trevlig semester! – Приятного отпуска!
А еще у меня припасен вариант для лентяев ;) Можно ограничиться коротким ”Ha det!”
Напоследок еще три коротких видео для практики разнообразных вариантов приветствий и прощаний на шведском: