Материалы на шведском        09 сентября 2015        1800         5

Моя красивая история любви к шведскому

karlek-till-svenska

Для начинающих, которым пока трудно читать по-шведски и которые просто хотят узнать, с чего все начиналось, ниже будет перевод на русский.

 

Min vackra historia om kärlek till svenska

Jag började med svenska av en ren slump. Hösten 2005 kom en utbytesstudent från Brasilien till min stad för att studera med oss i vår skola. Hon studerade ryska, förstås. När vi umgicks pratade vi om våra intressen och det blev så att jag berättade om mitt intresse för vikingar. Hon sa att hon har en kompis som också är utbytesstudent, men i Sverige. Han blev min första brevvän.

Han skrev till mig på engelska, men tillade alltid ett par ord på svenska. Så mina första svenska ord var: Hej, bästa hälsningar, kramar. Jag blev så fascinerad av hans livsglädje och spännande liv att jag bestämt mig för att lära mig svenska tillräckligt bra för att skriva ett e-mejl på svenska till honom. Jo, förresten, han hette Raphael. Fast det inte var så många brev vi växlade med, men jag blev nästan kär i honom.

Vi började skriva till varann i slutet på 2005, men redan i februari blev han för upptagen för att fortsätta skriva till mig. Jag saknade hans brev så klart och jag ville ta reda på vad som hände i hans liv. Så började jag läsa hans blogg som han skrev på svenska och portugisiska. Jag hade inget annat val än att översätta allt från svenska och från portugisiska.

 

Då köpte jag min första lärobok i svenska – ”Svenska i tre månader”. Jag började med svenska på riktigt. Alla omkring mig försökte att övertyga mig att det inte var vettigt att slösa tiden på svenska medan jag hade avslutningstentor i skolan framför mig. Men det visade sig att vara ingen slöseri med tiden. Jag verkligen hade tur: två månader senare hölls det ”Sveriges Vecka” i min stad så träffade jag mina första svenskar. Då kunde jag knappt 200-300 ord på svenska men jag vågade prata svenska med dem. Det var underbart att äntligen få höra det riktiga svenska språket! (Före det mötet hade jag inte hört hur svenska låter, jag studerade ju på egen hand).

Sedan skaffade jag mig en ny brevvän som var vitryss men han inspirerade mig väldigt mycket: hans kunskaper var mer grundläggande än mina och på sätt och vis började vi en tävling: vem kan svenska bättre. Ett år senare erkände han att jag kunde svenska bättre än han men jag tror dock att vi var jämna. Under det där året träffade jag väldigt många svenskar och började prata svenska flytande. Jag lyckades få ett stipendium ”Sommarkurser i svenska” från Svenska Institutet och pluggade språket intensivt under två veckor med andra studenter. Det var skoj! Snart efter det kom det flera svenskar till min stad och jag råkade dejta en av dem dessutom… Men det är en annan historia…

 

PS: Det började ju med en vilja att skriva ett brev på svenska. Blev det av då? Ja, det gjorde det. Det var inte ett e-mejl förresten, utan ett riktigt brev som jag skickade med en av mina svenska kompisar rätt till Sverige. Min brasilianska brevvän var verkligen förvånad och min svenska blev bättre än hans faktiskt… =)

 

Перевод:

Я занялась шведским по чистой случайности. Осенью 2005 года в мой город приехала из Бразилии студентка по обмену, чтобы учиться с нами в нашей школе. Она, конечно, изучала русский. Когда мы общались, мы разговаривали о наших интересах, и получилось так, что я рассказала о своем интересе к викингам. Она сказала, что у нее есть друг, который тоже является студентом по обмену, но в Швеции. Он стал моим первым другом по переписке.

Он писал мне по-английски, но всегда добавлял пару слов на шведском. Так что моими первыми шведскими словами были: Привет, с наилучшими пожеланиями, обнимаю. Я была так очарована его жизнерадостностью и увлекательной жизнью, что я решила выучить шведский на достаточном уровне для того, чтобы написать ему е-мейл по-шведски. Да, кстати, его звали Рафаэль. Хотя мы написали друг другу и не так много писем, но я в него почти влюбилась.

Мы начали переписываться в конце 2005 года, но уже в феврале он стал слишком занят для того, чтобы продолжать мне писать. Я скучала по его письмам, понятное дело, и мне хотелось быть в курсе того, что происходило в его жизни. Так я начала читать его блог, который он писал на шведском и португальском. У меня не было другого выбора, кроме как переводить все со шведского и с португальского.

 

Тогда я купила свой первый учебник шведского – «Шведский за три месяца». Я занялась шведским всерьез. Все вокруг меня пытались меня убедить, что было неразумно тратить время на шведский, когда впереди были выпускные экзамены. Но оказалось, что это не было напрасной тратой времени. Мне действительно везло: двумя месяцами позже в моем городе проводилась «Неделя Швеции», и я встретила своих первых шведов. Тогда я знала едва ли 200-300 слов по-шведски, но я отважилась заговорить с ними на шведском. Было чудесно услышать настоящую шведскую речь! (До этой встречи я не слышала, как звучит шведский, я же занималась самостоятельно).

Потом у меня появился еще один друг по переписке, который был белорусом, но он меня очень вдохновлял: его знания были более фундаментальными, чем мои, и мы начали своего рода соревнование: кто знает шведский лучше. Год спустя он сказал, что мой шведский был лучше, чем его, однако я думаю, что мы были равны. В течение того года я встретила очень много шведов и начала бегло говорить по-шведски. Мне удалось получить грант на «Летние курсы шведского» от Svenska Institutet, и я изучала этот язык в течение двух недель вместе с другими студентами. Было здорово! Вскоре после этого еще несколько шведов приехали в мой город, и мне случилось даже встречаться с одним из них… Но это уже другая история…

 

PS: Все ведь началось с желания написать письмо на шведском. Получилось ли? Да, я его написала. Кстати, это был не е-мейл, а настоящее письмо, которое я отправила прямиком в Швецию с одним из своих шведских приятелей. Мой бразильский друг по переписке был очень удивлен, а мой шведский на самом деле стал лучше, чем его шведский… =)

  Метки: , ,
Обсуждение: 5 комментариев
  1. Raisa:

    Какая Вы умница! У Вас был прекрасный стимул изучать шведский язык, и у Вас всё получилось! Спасибо, что делитесь своими знаниями и разработками. Я зашла случайно на Вашу страницу и вот уже целый день не могу оторваться : читаю, повторяю то, что уже знаю, и очень Вам благодарна за Ваш труд! Хорошая систематизация, всё продумано и учтено, а Ваши комментарии — разъяснения понятны и очень доходчивы. Я получила за этот день много для себя и буду заходить ещё не раз сюда. Вам дальнейших успехов в изучении иностранных языков. Вы добрый и прекрасный человек. Я желаю Вам счастья!

    Ответить
    1. Маргарита:

      Hej hej Raisa! :)

      Спасибо большое за ваши теплые слова и пожелания!
      Мне очень приятно, что вы находите мои материалы полезными и понятными — значит, задумка сайта удалась! Буду стараться продолжать в том же духе :)
      Конечно, заходите еще, буду рада видеть на сайте вас и ваши возможные вопросы :)
      Вам я тоже желаю удачи и стабильной мотивации в покорении шведского языка!

      Ответить
      1. Raisa:

        МАРГАРИТА, спасибо за теплые слова и добрые пожелания!

        Ответить
  2. Элла:

    В самом деле, все очень понятно, структурированно и логично! Мне очень нравится упор на живой, разговорный шведский, а ваша история вдохновляет и мотивирует. Желаю Вам дальнейших успехов!

    Ответить
    1. Маргарита:

      Элла, спасибо большое за душевный комментарий! :)
      Очень рада слышать, что вам нравится мой подход :)

      Ответить

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Поддержать сайт

Друзья, Fluenterra - не только статьи (от 8 до 15 часов на каждую), но и расходы на содержание сайта.
Вам здесь нравится? Поддержите автора, чтобы на сайте появлялось еще больше интересного!