Шведская культура, Шведский блог: мои языковые находки        27 января 2018        467         0

Шведское современное общество в необычных словах

Сегодня у нас очень увлекательная тема – отражение современного шведского общества в новых и не очень новых словах.

Шведы вообще обожают придумывать слова для всех реалий, которые появляются в их жизни, даже для всяких мелочей, про которые мы, русские, просто скажем «ну, это когда то-то и то-то».

Слова разбиты на темы повседневность, семейная жизнь и шведские ценности.

 

Повседневность

Fika – пить кофе (обычно с вкусняшками) и общаться

Вообще это слово стало попсовым, о нем говорят в каждой статье о Швеции и шведских привычках. Но вдруг кто-то еще не в курсе?

«Фикать» – это вам не просто попить кофе. Самый важный элемент «фики» – это общение. На работе обязательно устраивают fika несколько раз в день, чтобы коллеги могли пообщаться и сблизиться. Этакий тимбилдинг. Так что если будете работать в Швеции – не уклоняйтесь от фики под предлогом работы, а то прослывете социофобом.

Вообще для fika подойдет любой напиток, необязательно кофе, но шведы же самые ярые кофеманы в мире.

«Фикать» можно в офисе, кафе, дома и даже на свежем воздухе.

Fika – это и глагол, и существительное:

Ska vi ta en fika? – Может, выпьем кофе?

Vi tänkte träffas och fika på något mysigt ställe. – Мы планировали встретиться, попить кофе в каком-нибудь уютном кафе.

Интересно, что слово fika далеко не новое – оно в ходу уже почти столетие!

 

Tre V: Villa, Vovve, Volvo – «три V: вилла (свой дом), собачка, Вольво».

Фраза была создана по аналогии с немецкими три К: Kinder, Küche, Kirche (=дети, кухня, церковь).

Лет 40-50 назад о «трех V» говорили, как о шведской мечте, об идеальной жизни. Тогда наличие своего жилья, автомобиля (надежного шведского Вольво) и лучшего друга человека было символом успешной устоявшейся жизни. Кстати, детей это не исключает – просто vovve добавляет уюта в картинку.

Современное поколение выросло на других идеалах. Хотя «villa, vovve, volvo» все еще считается классическим svenssonliv (стиль жизни типичного шведа), это выражение часто употребляют в негативном ключе. Мол, у человека нет амбиций, нет стремлений, есть просто желание сидеть на попе ровно и жить стабильной жизнью середнячка.

 

Hemester &  svemester

Речь идет о том, где проводить отпуск – semester.

Hemester = hem (дом) + semester

Svemester = Sverige (Швеция) + semester

Так как ездить за границу каждый отпуск – дорого, многие шведы склоняются к отпуску «дома» – то есть в своей собственной стране. Почему бы и нет? В Швеции есть куда съездить и на что посмотреть.

 

Serieotrohet – «серийная неверность»? И это слово среди повседневных?! Ужас, развратники-шведы, прогнивший Запад…

Lugn, bara lugn, как говорил Карлссон. Возможно, вы тоже склонны к «серийной неверности», просто пока не знаете об этом :)

Ладно, ладно. Serie- в этом слове дает отсылку к teve-serier – сериалам. Английский вариант (который появился первым!) звучит более однозначно: Netflix cheating. Netflix – американский потоковый сервис для просмотра сериалов и фильмов.

Многие парочки любят смотреть вместе сериалы. Но иногда так хочется посмотреть следующую серию, а твой партнер заснул, в командировке или задержался на работе. Вот тут-то и может случиться serieotrohet – просмотр новых серий БЕЗ партнера.

Настоящее предательство, да? Вот такие они, проблемы первого мира…

Кстати, это слово удобнее использовать в виде serieotrogen: Hälften av alla par som streamar serier är serieotrogna, säger Netflix. – Половина всех пар, которые смотрят сериалы онлайн, страдают «сериальной неверностью», говорит Netflix.

Вот это слово – реальная новинка, оно появилось всего несколько лет назад.

 

Семейная жизнь

Sambo – очень простое слово. Sam (tillsammans) + bo = «вместе жить».

В общем, это типа нашего гражданского брака в его «народном» значении.

Шведы не склонны жениться (хотя иногда женятся после десятка лет совместной жизни двоих нажитых детей), религиозностью не страдают. Вот и решили они, к чему все эти свадьбы-церемонии, когда можно просто жить вместе?

Правда, если в России совместный быт не накладывает никакой ответственности, у шведских sambo все официально. Люди, которые живут под одной крышей, зарегистрированы по месту жительства, и государство считает их отношения официальными. Если пара решит разойтись, совместное имущество придется поделить.

Слово зародилось в 70-х. В то же время появилось слово särboatt bo isär, жить порознь. Это о паре, которая состоит в серьезных отношениях, но вместе они не живут. То есть просто парень и девушка, которые сегодня вместе, а завтра разошлись – это не särbo.

 

Vabba (=Vård Av Barn) = больничный по уходу за ребенком

Изобретательные шведы не стали останавливаться на этом слове. Иногда бывает, что родитель сидит дома с приболевшим ребенком и заодно работает из дома.

Специально для таких случаев есть слова vobba (vabba + jobba) и jabba (jobba + vabba) = быть дома с заболевшим ребенком + работать дома.

 

Pappaledig (папа + свободный) – папа в декретном отпуске. Ledig здесь говорит о föräldraledighet – декрет (для родителя, föräldra-).

Ну и что? У нас в России папы тоже имеют право на декрет. Но многие ли берут этот декрет?

А вот шведские папы ОБЯЗАНЫ взять 90 декретных дней. Мать ребенка не может сделать это вместо него: по закону либо папа отбывает тратит положенные ему 90 дней, либо они сгорают.

Нередко отцы уходят в декрет больше, чем на 3 месяца. Все объясняется запутанной системой выплаты декретных в зависимости от дохода и Бог знает каких условий. Вот родители сидят и считают, кого выгоднее отправить в декрет и на сколько месяцев.

Кстати, шведские папы так вошли во вкус, что породили новый феномен – lattepappor. «Папы, которые пьют латте». Речь идет о мужчине, который любит гулять с коляской (модной и навороченной), неспешно пить кофе с другими папами в декрете, хвастаться, какие крутые игрушки по последнему писку моды он купил ребенку, и так далее.

Считается, что быть lattepappa – это стиль жизни, основная идея которого – посидеть в декрете подольше, проводить время в саморазвитии и заботе о своем стиле, и, конечно, в прогулках по хипстерским кафешкам.

На самом деле, начало тренду «стильный декрет» положили женщины. Если lattepappor существуют уже лет 15, то lattemammor появились еще раньше. Они ходили гулять с детьми в модные кафе, заказывали кофе подороже, а их непременными атрибутами были маникюрчик и самая клевая коляска, которую они могли себе позволить.

 

Шведские ценности

Если вас не удивило, что шведские папы охотно идут в декрет хотя бы на 2-3 месяца, значит, вы уже в курсе шведского важного понятия jämställdhet. Это идея о равноправии – у мужчин и женщин равные права, обязанности и т.д. А еще страны Скандинавии – самые феминистские в мире.

Но ближе к делу. Во многих языках мира, говоря об абстрактных ситуациях типа «если человека хвалить, то у него повышается мотивация», «если кто-то тебя бесит, надо сказать ему то-то», по умолчанию употребляют местоимение «он».

Шведское равноправие не стало мириться с этой несправедливостью, и было создано местоимение hen – это не han, не hon, а как бы сразу и «он», и «она». Чтоб никому не было обидно. Сейчас этот hen можно часто встречать и на форумах, и в журнальных статьях.

 

По аналогии с han/hon критике подверглись слова «мальчишник» и «девичник»: svensexa и möhippa. Не смейтесь над -sexa в «мальчишнике»: это не то, что вы подумали, а что-то типа «вечеринка», «посиделки». А sven и mö раньше означали «парень» и «девушка».

Теперь вместо этих слов говорят henhippa, vänhippa, vänsexa, unisexa. В принципе, в этом есть свой резон. Вечеринка друзей (vänner à vänhippa) перед свадьбой и правда больше не привязана к конкретному полу: ведь сейчас на них частенько присутствуют и парни, и девушки вперемешку.

 

Mellanförskap = mellan (между) + utanförskap (изоляция, отчуждение) или «я не знаю, где моя родина и мой дом».

Чтобы понять ситуацию, взгляните на цифры.

В Швеции насчитывается более 2 миллионов иммигрантов (при общем населении Швеции в 10 млн), из них более 1,5 млн приехали в Швецию из других стран, а где-то 600,000 – родились в Швеции, но их родители по происхождению не шведы.

Такое большое количество иммигрантов привело к поднятию вопроса о самоидентификации. Если человек по происхождению мексиканец, но уже 10 лет живет в Швеции, приняв шведские ценности и культуру – кто он? Он чувствует себя шведом в Мексике, но приезжим мексиканцем – дома в  Швеции.

Детям, рожденным в Швеции, но говорящим дома на другом языке, еще сложнее определиться. Их иногда называют blandbarn (смешанный + ребенок).

К слову, политика Швеции направлена на то, чтобы иммигрантам в Швеции жилось хорошо, и они чувствовали себя комфортно. Отсюда и выгодные соцпособия, и бесплатные курсы изучения шведского языка.  В общем, иммигрантов (легальных!) всячески поддерживают и выделяют на них много денег.

 

Regnbågsföräldrar – «радужные родители». Regnbåge – «радуга», известный символ ЛГБТ-сообщества. В Швеции вообще очень сильна пропаганда всеобщего равенства вне зависимости от пола, цвета кожи, ориентации и т.д., так что «радужные ребята» там ведут себя открыто и, пожалуй, даже поощряются обществом.

Regnbågsföräldrar – соответственно, семья с детьми, состоящая из любого количества взрослых любой ориентации. Т.е. все, кроме традиционной гетеросексуальной семьи. Чаще всего, конечно, это две женщины либо двое мужчин, которые воспитывают своих или приемных детей.

Самих детей при этом иногда называют regnbågsbarn («радуга + ребенок»), хотя защитники равноправия указывают, что отдельное название – это как ярлык, указывающий на их непохожесть на других детей, «а ведь дети – это просто дети».

Оставим за скобками, кто что думает о геях. Это понятие я привожу только для того, чтобы наиболее полно показать современную Швецию в необычных словах. Само слово regnbågsföräldrar существует не менее 10-15 лет.

 

Klimatsmart – «климат + умный».

Еще одна шведская «больная мозоль» – проблемы экологии. Государство много говорит о переработке мусора, даже маленьким детям объясняют, что мусор надо сортировать. Поэтому шведы очень хороши в återvinning – то бишь переработке мусора. Но не только в этом.

Что может быть klimatsmart? Делать покупки klimatsmart (с заботой об окружающей среде) – например, не использовать одноразовые пакеты. Совершать поездки klimatsmart – то есть вместо машины ездить на велосипеде или общественном транспорте. Или даже на современных эко-машинах.

В целом klimatsmart очень похоже на слово miljövänlig (miljö – окружающая среда, vänlig – дружелюбный).

Вот такая она, современная Швеция. Возможно, не все шведские реалии вам понравились, но надеюсь, что просто узнать о них было вам интересно :)

Если что-то осталось непонятным – välkomna в комментарии!

 

Picture Credit

  Метки:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Поддержать сайт

Друзья, Fluenterra - не только статьи (от 8 до 15 часов на каждую), но и расходы на содержание сайта.
Вам здесь нравится? Поддержите автора, чтобы на сайте появлялось еще больше интересного!