Как это сказать по-шведски        07 апреля 2018        129         0

Как сказать по-шведски «скучать»?

Почему-то это слово часто переводят как längta (efter någon/något). Наверное, находят в словаре. Но у этого слова слишком сильное значение для повседневного «привет, я скучал».

Есть два способа сказать «скучаю», и у обоих слов есть и другие интересные значения:

1) Sakna = скучать; не хватать.

Jag saknar dig. – Я по тебе скучаю.

Jag kommer att sakna dig. – Я буду по тебе скучать./Мне будет тебя не хватать.

Efter ett halvår utomlands började han sakna sin familj. – После полугода жизни за границей он начал скучать по своей семье.

Saknade du mig? – Ты скучала по мне?

Еще одно значение этого слова – «не хватать, не доставать» в прямом смысле:

Hon fick inte jobbet föhon saknade erfarehnet. – Она не получила эту работу, потому что ей недоставало опыта.

Vad är det som saknas? – Чего не хватает? Например, вам пришел заказ, но не все товары из списка на месте. Или вы проверяете, все ли сложили в чемодан перед поездкой: Ädet något som saknasНе забыл ли я чего? А еще можно сидеть заполночь и размышлять о жизни: Vad ädet som saknas mitt liv?

Еще один интересный вариант:

Du har bott utomlands i ett år nu. Vilka saker saknar du med Ryssland? – Ты прожила за границей уже год. Чего тебе не хватает из того, что было в России?

 

2) Längta (efter någon/något) = скучать; тосковать по кому-то; жаждать чего-то.

Jag längtar efter dig. – Я по тебе очень скучаю.

Jag längtade efter dig så mycket! – Я по тебе так соскучилась!/Я по тебе так тосковала!

Имейте ввиду, что слово längta – более сильное, чем sakna. От него также есть существительное längtan – тоска.

Глубина значения сразу будет понятна тем, кто знаком с английским словом «longing» (похоже, что они с längtan родственники! Lång/länge vs. long).

Jag längtar efter semester. – Ужасно хочу в отпуск.

Hon vill ha familj och längtar efter barn. – Она хочет иметь семью и жаждет (завести) детей.

А когда мы скучаем по какому-то конкретному месту, то мы говорим längtar till:

Jag längtar till Italien. – Я ужасно хочу в Италию.

Jag kom hem från Kina för två veckor sedan, längtar redan tillbaka. – Я вернулся из Китая 2 недели назад и уже хочу обратно.

Visst längtar man till sommaren med jordgubbar och värme. – Конечно, хочется, чтобы поскорее настало лето с клубникой и теплом.

Alla tycker att hon är världens lyckligaste men hon längtar ut. – Все считают, что она – счастливица (самая счастливая в мире), но она жаждет вырваться (из какой-то своей ситуации, которую она видит как клетку, или еще можно längta ut, если человек вынужден много времени быть дома, а он хочет вырваться на свободу от своей бесконечной рутины).

 

А как насчет «скучать» в смысле «Мне скучно»?

О, это очень просто: Jag har det tråkigt.

Есть еще одно слово – uttråkad. Если att ha tråkigt может означать только то, что кому-то скучно, то использование uttråkad намного шире. Можно känna sig uttråkad, se uttråkad ut, быть uttråkad hemmafru (скучающей домохозяйкой)…

Du ser så uttråkad ut, har du inte kul eller? – У тебя такой скучающий вид, тебе тут не весело, или как?

Mammaledig och uttråkad? Passa på att göra saker för dig själv! – В декрете и умираешь от скуки? Воспользуйся моментом, чтобы заняться чем-то для себя самой!

Ibland blir man lite uttråkad på jobbet så börjar man hitta på saker. – Иногда на работе немного скучно, и тогда начинаешь что-нибудь придумывать.

Hoppas att du inte blev uttråkad av min långa berättelse. – Надеюсь, мой длинный рассказ вас не утомил.

Jag blir lätt uttråkad för jag gillar förändringar. – Мне все быстро наскучивает, так как я люблю изменения.

  Метки:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *