Мой блог: разговорный английский        02 мая 2017        1002         0

13 элементарных английских слов, которые вас удивят

В этой статье вы узнаете о секретных значениях простых слов уровня Elementary, о которых вы не знали раньше. И будьте уверены: эти значения очень часто используют в повседневной жизни!

 

1. Love – с этим словом знакомы даже те, кто вообще не знает английский :) Казалось бы, что еще оно может значить, как не «любовь» и «любить»?

I loved the article! – Как вы переведете это? Ну не «я (по)любил статью» же! По-русски мы обычно говорим «Я в восторге от статьи!». А под английскими статьями часто можно видеть такие вот восхищенные комментарии: I loved the article!

То есть здесь loved выражает восторженные впечатления от чего-либо – совсем необязательно только от статей :)

How did you like New York? – Oh, I loved it! – Как тебе Нью-Йорк? (после поездки) – О, мне безумно понравилось!

I love it here! – Мне здесь так нравится!

Thanks for the present, I love/loved it! – Спасибо за подарок, он классный/я от него в восторге!

Кстати, русские часто переводят наше «Я люблю мороженое», «Я люблю водить машину» через love, что неправильно. Ведь эти наши предложения звучат довольно спокойно, для них подходит более нейтральное like.

Зато love звучит очень эмоционально:

I love watching Korean dramas! – Обожаю смотреть корейские дорамы!

She loves taking selfies. – Она обожает делать селфи.

We love making friends with people from all over the world. – Мы обожаем заводить друзей изо всех уголков мира.

Ну и не забудем про американское обращение Hi love. Даже не знаю, как это перевести. «Привет, дорогая!», может быть? Звучит фамильярно, но вы запросто можете услышать такие слова от кассира в каком-нибудь Макдональдсе… да, кассира вы при этом видите впервые :)

А еще в соцсетях любят оставлять на страничках друзей картинки с подписью Just showing some love/just sending some love your way. В русском мы как-то скромнее: «просто хотел сказать привет».

 

2. Big – еще одно невероятно простое слово. Смотрите, как оно может интересно использоваться в разговорном английском:

I am not big on Star Wars. – Я не особо интересуюсь «Звездными Войнами».

She is not big on sales. – Она мало смыслит в продажах./Продажи – не ее конек.

То есть to be big on something означает интересоваться чем-то, с энтузиазмом относиться к чему-то, а также иметь знания и навыки в какой-то области.

Также это слово может использоваться как наречие:

Spend big («хорошенько потратиться»), save big («серьезно сэкономить»), think big (думать масштабно), go big (широко развернуться, иметь большой успех).

3. Sweet

Если для вас «sweet» означает только «сладкий» и «милый», пора привыкать к еще одному значению: «шикарный, замечательный». Очень часто используется как восклицание:

Sweet! – Шикарно!

Не забудем и про расхожую фразу short and sweet – «коротко и ясно».

4. Cheap

Что может быть «дешевым»? Только вещи. А что будет, если назвать человека «дешевым»? Нет, это не превратит его в  раба :)

You’re cheap. – Ты жмот.

 

5. House

Слышали когда-нибудь выражение «on the house»? Вспоминайте, это часто попадается в фильмах, где бармен делает широкий жест и говорит:

On the house. – За счет заведения.

Если в ресторане вам принесли не вашу еду или еще как-то напортачили, тоже частенько предлагают напиток или десерт со словами «on the house».

Или когда кто-то платит за ваше пиво или еду, но не берет за это денег. В таких случаях тоже говорят «It’s on the house» – это бесплатно, за мой счет. Другой способ сказать «за мой счет» – it’s on me.

 

6. Place

Это слово, которое поможет вам сказать «в гостях», «у меня дома», «у кого-то дома»:

We had coffee at my place, then we went to my friends place and watched movies. – Мы попили кофе у меня дома, потом пошли домой к моему другу и смотрели фильмы.

 

7. Sick

Надеюсь, что, выбирая между sick и ill, вы все же чаще говорите sick. В американском английском именно это слово обычно употребляют, имея в виду «болеть, быть больным».

Зацените его разговорные значения:

Im sick (and tired) of it. – Меня это достало./У меня это вот где сидит уже!

His dumb questions make me sick. – Меня тошнит от его идиотских вопросов.

Youre sick! – Ты больной/ненормальный!

Dude, thats sick! – Чувак, это офигенно!

8. Get

Нет, я не буду приводить здесь все полезные разговорные значения глагола to get – их хватит на целую статью, и не одну!

Но вот простая фишка для тех, у кого английский средненький или ниже.

Как вы обычно говорите «У меня есть …»? Держу пари, что это «I have a…». Если хотите звучать круче, надо говорить так:

I got a girlfriend. – У меня есть девушка.

I got three kids. – У меня трое детей.

I got a big house, I got a car and a good job. I can’t complain. – У меня есть большой дом, машина и хорошая работа. Грех жаловаться.

А что, как «получил» (т.е. в значении «появиться») этот глагол уже не используется? Конечно, используется:

I got a new job. – Я получил новую работу/У меня появилась новая работа.

Какое именно значение  – «есть» или «получил» –  будет в каждом конкретном случае, понятно из контекста.

Если вы хотите накрепко запомнить это значение get, послушайте песенку с очень смешным видео Hey little Sparta.

Не забудем и про супер-полезную фразу I got it («ясно», «понял»).

 

9. Happy

Слово простое, но разве вы бы додумались использовать его в этом случае?

(Are you) Happy now? – Ну что, теперь ты доволен?

 

10. High

Когда встречается фраза «to get high», дело пахнет чем-то незаконным. Обычно так говорят об эффекте от марихуаны:

Do you wanna get high? – Хочешь словить кайф?

Если переводить более близко к оригиналу, можно сказать «улететь».

 

11. the one

Один? Конкретный один? Ха!

Это – наглядный пример того, чем полезны артикли. Ведь быть «one out of many» (одним из многих) не хочет никто, а вот быть «тем самым» – совсем другое дело.

You are the one. – Ты тот самый/мой единственный. (Ну или «ты – та самая»).

Как тонко артикль the превращает «такого же, как все остальные» в особенного и дорогого человека!

 

12. Drink and drive

Вы, конечно, догадались, что это означает. Но согласитесь, если не знать этой фразы, то ни за что не додумаешься, как сказать «пить за рулем»!

Dont drink and drive. – Не садитесь за руль пьяным/в состоянии опьянения! Не пейте, когда вы садитесь за руль!

Мда, по-русски звучит очень неуклюже, не то, что в английском – short and sweet.

 

13. Feel bad

Это мой любимчик. Такие простые слова, но помимо очевидного «плохо себя чувствовать», в разговорном английском это выражение часто означает «мне стыдно»:

I really feel bad about the way I treated her. – Мне очень стыдно/Меня мучает совесть за то, как я с ней обращался.

Dont feel bad about it. – Не грузись, не вини себя. /Не накручивай себя, ты ничего плохого не сделал.

Dont make me feel bad. – Не пытайся заставить меня чувствовать себя виноватым. /Не пытайся меня пристыдить.

Hope you enjoyed the article :)

Feel free to share it with friends!

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *