Чэнъюй №4: О раздолбайстве
粗心大意 cūxīndàyì Очень интересная идиома, означающая «небрежный, невнимательный, неосторожный». 粗心 как раз означает «небрежный», 大意 – «невнимательный, неосмотрительный; пропустить по неосторожности». Есть другое слово с тем же смыслом – 马虎 (второй иероглиф читается с нейтральным тоном; это слово очень легко...
- Далее -Чэнъюй №3: О целеустремленной птичке
Мне очень нравится сегодняшняя идиома-чэнъюй :) Во-первых, ее можно использовать вместо надоевшего 哪里哪里. Во-вторых, она отражает китайский скромный характер. 笨鸟先飞 bèn niăo xiān fēi (приятно, когда знаешь все иероглифы в чэнъюе, т.к. они все простые!) Сначала – история: она простая, и желающие могут прочитать ее сами (взято с сайта...
- Далее -Чэнъюй №2: А вы доводите начатое до конца?
Сегодняшняя идиома очень актуальна для изучающих китайский язык. 半途而废bàn tú ér fèi – «половина + путь + частица而 + остановиться/бросать дело». Смысл очевиден: «бросать на полпути; бросить, не доделав», «сдаться на полпути». Иероглиф 半 всем наверняка знаком – например, «полгода» = 半年。 途 мне лично знакомо по слову «поездка»:...
- Далее -乱七八糟 или Мои первые 50 чэнъюев
乱七八糟 (luànqībāzāo) – особенный для меня чэнъюй. Именно с него я начала осознанно изучать чэнъюи. Напомню, что чэнъюи – это китайские идиомы, состоящие из 4 иероглифов. Как правило, они связаны с какой-то древней легендой или просто историей, и обычно их смысл непонятен, если ты не знаешь эту идиому, потому что дословно получается...
- Далее -