Это – вторая часть выборки диалогов из пособия «Шведский на каждый день: 365 мини-диалогов с переводом на русский язык и комментарием» по методу Ильи Франка.
Первая часть – здесь.
Приобрести электронную версию книжки можно на сайте Ильи Франка – по этой ссылке. С книжкой вы получите и аудиозаписи.
1. A: Vad lycklig du ser ut (каким счастливым ты выглядишь)!
B: Ja (да)! Jag väntar på min nya surfplatta (я жду свой новый планшет; surfa — заниматься серфингом; лазить /в интернете/; en platta — пластинка)!
A: Var kommer den ifrån (откуда он придет)?
B: Jag beställde den från USA (я заказал его из США).
A: Det måste vara den nya ipaden, va (это, должно быть, новый айпэд, да)?
A: Vad lycklig du ser ut!
B: Ja! Jag väntar på min nya surfplatta!
A: Var kommer den ifrån?
B: Jag beställde den från USA.
A: Det måste vara den nya ipaden, va?
2. A: Älskling, har du köpt någon present till Alla Hjärtans dag (любимый, ты купил какой-нибудь подарок на день Влюбленных; ett hjärta — сердце)?
B: Åt vem då (кому же)?
A: Åt mig, dumbom (мне, дурачок; dum — глупый)!
B: Jag skojar med dig bara (я просто шучу над тобой)!
Visst ska du få en fin present (конечно, ты получишь хороший подарок).
A: Älskling, har du köpt någon present till Alla Hjärtans dag?
B: Åt vem då?
A: Åt mig, dumbom!
B: Jag skojar med dig bara!
Visst ska du få en fin present.
3. A: Jag drömmer om att resa jorden runt (я мечтаю о том, чтобы путешествовать вокруг света; en jord — земля; /белый/ свет; runt — кругом, вокруг).
B: Vilka länder skulle du vilja besöka (какие страны ты хотел бы посетить; ett land — страна)?
A: Helst skulle jag vilja åka till Japan (охотнее всего я бы поехал в Японию), för jag är intresserad av den japanska kulturen (так как я интересуюсь японской культурой; en kultur — культура).
B: Jag skulle hellre åka till Östeuropa än Asien (я бы охотнее поехала в Восточную Европу, чем в Азию; öst — восток).
Det är lättare att kommunicera med folket där (там легче общаться с людьми; lätt — легкий).
A: Jag drömmer om att resa jorden runt.
B: Vilka länder skulle du vilja besöka?
A: Helst skulle jag vilja åka till Japan, för jag är intresserad av den japanska kulturen.
B: Jag skulle hellre åka till Östeuropa än Asien.
Det är lättare att kommunicera med folket där.
4. A: Är din nya flickvän vacker (твоя новая девушка красивая)?
B: Hon är ganska smal och lång och har ett underbart leende (она довольно стройная и высокая, /с/ чудесной улыбкой; underbar — чудесный; le — улыбаться).
A: Kan hon laga god mat (она хорошо готовит: «готовит хорошую/вкусную еду»)?
B: Åh, mamma, lägg av (ах, мама, прекрати; lägga — класть; lägga av — прекращать)!
Det spelar ingen roll för mig (это для меня неважно; spela — играть).
A: Är din nya flickvän vacker?
B: Hon är ganska smal och lång och har ett underbart leende.
A: Kan hon laga god mat?
B: Åh, mamma, lägg av!
Det spelar ingen roll för mig.
mig [mej]
5. A: Gillar du ”Sagan om Ringen” (тебе нравится «Властелин Колец»)?
B: Ja, jag gillar både filmen och boken (да, мне нравится и фильм, и книга).
A: Jag tycker att boken är mer spännande än filmen (я думаю, что книга более увлекательная, чем фильм).
B: Ja, det tog författaren över 17 år (да, у писателя заняло более 17 лет; en författare — писатель) för att skriva böckerna färdigt (чтобы дописать книги; färdig — готовый; завершенный)!
Men regissören gjorde ett jättebra jobb också (но и режиссер отлично постарался: «сделал очень хорошую работу»; göra — делать).
regissör [resjissör]
gjorde [jo:rde]
A: Gillar du ”Sagan om Ringen”?
B: Ja, jag gillar både filmen och boken.
A: Jag tycker att boken är mer spännande än filmen.
B: Ja, det tog författaren över 17 år för att skriva böckerna färdigt!
Men regissören gjorde ett jättebra jobb också.
6. A: Mina föräldrar försöker att få mig att skaffa ett sommarjobb (мои родители пытаются заставить меня получить работу на лето; skaffa — приобрести; раздобыть; en sommar — лето).
De tycker att det är viktigt, men det tycker inte jag (они думают, что это важно, но я так не думаю; viktig — важный).
B: Hur gammal är du? 15 (femton) (сколько тебе, 15)?
Jag började sommarjobba när jag var 13 (tretton) (я начал подрабатывать летом, когда мне было 13).
A: Äsch, jag skulle hellre hjälpa till hemma (ах, я бы охотнее дома помогала).
A: Mina föräldrar försöker att få mig att skaffa ett sommarjobb.
De tycker att det är viktigt, men det tycker inte jag.
B: Hur gammal är du? 15 (femton)?
Jag började sommarjobba när jag var 13 (tretton).
A: Äsch, jag skulle hellre hjälpa till hemma.
7. A: Våra nya grannar är så jobbiga (наши новые соседи так действуют на нервы: «такие трудные»; en granne — сосед)!
Vad grälar de över hela tiden (о чем они ругаются все время; gräla — ссориться, ругаться)?
B: De är en pojkvän och en flickvän (они — парень и девушка) som just flyttat ihop (которые только что съехались).
Ett typiskt ungt par (типичная юная парочка).
Han vill festa med kompisar (он хочет развлекаться с друзьями; en fest — вечеринка; festa — устраивать пир; веселиться), hon är svartsjuk på honom (она его ревнует; svartsjuk — ревнивый; svart — черный; sjuk — больной).
A: Våra nya grannar är så jobbiga!
Vad grälar de över hela tiden?
B: De är en pojkvän och en flickvän som just flyttat ihop.
Ett typiskt ungt par.
Han vill festa med kompisar, hon är svartsjuk på honom.
8. A: Alla tjejer var kära i Nils (все девчонки были влюблены в Нильса; kär — дорогой; влюбленный) när vi gick på högstadiet (когда мы были в средней школе).
Han var så söt då (он тогда был таким милым)!
B: Var du också kär i honom (ты тоже была в него влюблена)?
A: Nej, jag intresserade mig bara av studier då (нет, я тогда интересовалась только занятиями).
Men nu när jag går på gymnasiet (но теперь, когда я в гимназии), kollar jag gärna på snygga killar (я с удовольствием оцениваю симпатичных мальчиков)!
gick [jikk]
gymnasiet [jymnasiet]
A: Alla tjejer var kära i Nils när vi gick på högstadiet.
Han var så söt då!
B: Var du också kär i honom?
A: Nej, jag intresserade mig bara av studier då.
Men nu när jag går på gymnasiet, kollar jag gärna på snygga killar!
9. A: Imorgon ska jag på en jobbintervju (завтра я пойду на собеседование на работу).
Jag är så nervös (я так нервничаю)!
B: Är du rädd för att misslyckas (ты боишься, что не получится; lyckas — преуспеть; получиться)?
A: Visst, tre företag har redan tackat nej (конечно, уже три предприятия отклонили /мою кандидатуру/; ett företag — предприятие; tacka nej — отказаться; tacka ja — согласиться).
B: Ta det lugnt, det kommer att fixa sig (расслабься, все утрясется; fixa — устраивать; fixa sig — наладиться)!
A: Imorgon ska jag på en jobbintervju.
Jag är så nervös!
B: Är du rädd för att misslyckas?
A: Visst, tre företag har redan tackat nej.
B: Ta det lugnt, det kommer att fixa sig!
10. (på apoteket: в аптеке)
A: Hej (здравствуйте)! Jag har ont i ryggen (у меня болит спина; en rygg — спина).
Kan du rekommendera mig något läkemedel (вы можете порекомендовать мне какое-нибудь лекарство; läka — лечить; ett medel — средство)?
B: Ursäkta, men jag är bara apotekare, inte läkare (извините, но я просто аптекарь, а не врач).
Det kan vara olika orsaker till att ha ont (могут быть разные причины боли).
A: Usch, så man kan inte slippa gå till sjukhuset (ну вот, значит, нельзя избежать похода в больницу).
(på apoteket)
A: Hej! Jag har ont i ryggen.
Kan du rekommendera mig något läkemedel?
B: Ursäkta, men jag är bara apotekare, inte läkare.
Det kan vara olika orsaker till att ha ont.
A: Usch, så man kan inte slippa gå till sjukhuset.
11. A: Mamma, jag har bestämt mig för att banta (мама, я решила худеть).
Jag tror att jag behöver gå ner i vikt (я думаю, что мне надо сбросить вес; en vikt — вес).
B: Men herregud (но боже мой), du är ju hur smal som helst (ты же худышка: «как угодно худая»)!
A: Jag väger 56 kilo (я вешу 56 кг; väga — весить), jag vill inte att de andra ska kalla mig ”tjockis” (я не хочу, чтобы другие называли меня толстушкой; tjock — толстый)!
B: Vilka dumheter (какие глупости)!
A: Mamma, jag har bestämt mig för att banta.
Jag tror att jag behöver gå ner i vikt.
B: Men herregud, du är ju hur smal som helst!
A: Jag väger 56 kilo, jag vill inte att de andra ska kalla mig ”tjockis”!
B: Vilka dumheter!
12. A: Brukar du ha några nyårslöften (у тебя есть привычка делать новогодние обещания; ett löfte — обещание)?
B: Ja, fast jag inte alltid kan hålla dem (да, хотя я не всегда могу их сдержать).
I år lovade jag mig själv att träna regelbundet (в этом году я пообещала сама себе тренироваться регулярно).
För jag vill gå ner i vikt (так как я хочу сбросить вес).
A: Lycka till (удачи)!
A: Brukar du ha några nyårslöften?
B: Ja, fast jag inte alltid kan hålla dem.
I år lovade jag mig själv att träna regelbundet.
För jag vill gå ner i vikt.
A: Lycka till!
13. A: Hur ska din drömman vara (каким должен быть идеальный мужчина; en dröm — мечта)?
Vilka egenskaper ska han ha (какие качества у него должны быть; en egenskap — свойство; качество)?
B: Jag skulle vilja ha en riktig karl (мне бы хотелось настоящего мужчину): stark, dominant och pålitlig (сильного, доминирующего и надежного; lita på någon — доверять кому-либо; полагаться на кого-либо).
Ingen toffelhjälte alltså (короче, никак не подкаблучника; en toffel — тапок, тапочка; en hjälte — герой; stå under toffeln — быть под каблуком).
A: Jag däremot skulle vilja vara jämställd med min man (мне, наоборот, хотелось бы быть равноправной со своим мужчиной; jämn — ровный; ställa — ставить; помещать).
A: Hur ska din drömman vara?
Vilka egenskaper ska han ha?
B: Jag skulle vilja ha en riktig karl: stark, dominant och pålitlig.
Ingen toffelhjälte alltså.
A: Jag däremot skulle vilja vara jämställd med min man.
14. A: Min dotter håller på att läsa gudasagor från vikingatiden (моя дочь занимается тем, что читает саги о викингах: «саги о богах времен викингов»; en gud — бог; en viking — викинг).
Hon har blivit helt fascinerad av dem (она полностью очарована ими; bli — стать, становиться; fascinera — вызывать восхищение; очаровать)!
B: Ja, de är roliga att läsa (да, их интересно читать).
Jag minns Oden som bara hade ett öga (я помню Одина, у которого был /только/ один глаз).
A: Jag gillar den rödhårige Tor (мне нравится рыжеволосый Тор; röd — красный; ett hår — волосы) och hans magiska hammare Mjölner (и его магический молот Мьёльнир; en magi — магия).
A: Min dotter håller på att läsa gudasagor från vikingatiden.
Hon har blivit helt fascinerad av dem!
B: Ja, de är roliga att läsa.
Jag minns Oden som bara hade ett öga.
A: Jag gillar den rödhårige Tor och hans magiska hammare Mjölner.