Ура! Вы уже немножко разобрались в шведском произношении, и уже его не боитесь :) Jag hoppas det!
Är du redo att fortsätta? Готовы продолжить?
1) Несколько сочетаний дают звук, похожий на русский [щ]:
1. tj: Tjena! tja, tjugo, tjej
2. Согласная k перед мягкими гласными e, i, y, ä, ö:
Kerstin
Kina, kinesiska, kila
kypare, kyssa, förkyld
känner, kär, kändis
kök, köper, kör
Есть важное для начинающих слово, которое этому правилу не подчиняется: kille, парень. Читается [килле].
Также приходят на ум два интересных случая, где выбор между [щ] и [к] делается в зависимости от смысла:
Kisa [щи:са] – щуриться: kissa [кисса] – пИсать
Kön [щён] – пол (м/ж); kön [кён] – очередь
Необязательно пытаться их сейчас запоминать :)
Достаточно поставить в голове галочку и вернуться к этому через пару-тройку месяцев.
2) Другая буква, которая также меняет свое произношение, если стоит перед этими же мягкими гласными — g. Дает звук [j]:
e: ge, igen
i: gillar, gissa
y: gyllene
ä: gäster
ö: Göteborg, göra
Исключение: слово «говорить» — säga [säja]. Вероятно, слово так читается потому, что в настоящем времени («говорю», «говорим») глагол имеет форму säger и читается [säjer].
Подобная логика есть в английском (как раз с буквой «g»), так что тем, кто знаком с английским, будет легче. Но в любом случае не надо расстраиваться, что глаз не сразу привыкает замечать эти сочетания – вы обязательно их запомните!
3) сочетание rs, которое мы затронули в первом уроке, дает звук [ш]
förstår, varsågod, universitet, Helsingfors, hörs
Под это же правило попадает слово fortsätta – продолжать. Почему же оно читается [футшетта]? Дело в том, что звуки «р» и «т» сливаются в один (чтобы узнать, почему, см. третий урок по произношению), и таким образом, звук «р» (его вариант, слившийся с «т») стоит рядом с «s». R + S = [ш]
Есть нюанс: это сочетание произносится южанами (например, жителями Сконе) по-другому: вместо [ш] они говорят [с].
К слову, если вам интересно, южане и [r] произносят на свой манер – более грубо.
4) Есть чисто шведский звук [sj], который можно также произносить как [ш].
Это не ошибка, в некоторых диалектах так и говорят.
Но чтобы понимать этот звук на слух, важно научиться произносить его самому.
В видео я как раз рассказываю о том, как я в свое время научилась его произносить.
Встречается в следующих комбинациях:
— sj: sju, sjuk, sjutton
— skj: skjutsa, skjorta
— stj: stjärna, stjäla
— sk + e, i, y, ä, ö: kanske, skidor, avsky, skämmas, skönt
слово-исключение: människa [мэнниша/мэнниха] – под правило не подпадает, но читается, как по правилу…
Сразу говорю: det tar tid (занимает время), чтобы это запомнить!
Я предлагаю делать так: почитать это правило, потренироваться, а потом поглядывать в него и проверять себя всякий раз, когда встречается слово с такими комбинациями. Заглянули – «ага, я правильно запомнил, это особая комбинация и читается она так-то»; или наоборот – «ой, мне казалось, что это одна из тех заковыристых комбинаций, а на самом деле я спутал».
Нюансы
-tion [шун/хун]: station, lektion
Привычное английское ch читается [ш] или как этот шведский звук [sj]: choklad, lunch, chef. Однако не очень удобно произносить, например, [lunsj], поэтому я не раз замечала, как шведы, которые обычно используют звук [sj], в «неудобных» для этого словах заменяют его на [ш]. Это особенно часто заметно со словом kanske («может быть», который многие произносят [каншэ].
[l] — тут нам, русскоязычным, повезло. Потому что шведская «л» всегда мягкая и произносится как [ль]. На самом деле, это не 100% русское «ль», шведский звук немного тверже, но идею вы поняли. Мои американские ученики обычно очень страдают от этого звука, потому что они понятия не имели, что есть разница между «л» и «ль»!
В английских песнях АББЫ вы можете услышить забавную вещь: когда они поют «I will», они произносят [ай уилль], потому что привыкли так произносить букву «л» в шведском!
[g] часто произносится слабо и нечетко в следующих случаях:
окончаниях –ga (типично для прилагательных во множественном числе), -gen (некоторые наречия). Чтобы услышать, как именно, посмотрите видео.
härliga, tråkiga, billiga, smutsiga, roliga, verkliga
verkligen, slutligen, äntligen, antingen, nämligen
(Но не «igen»! У этого слова нет окончания, и оно произносится [ijen])
Упражнение на правила в Части 1 и 2:
Varför gillar du inte ditt universitet?
Min man tycker mycket om köttbullar.
Jag har aldrig varit i Sverige.
Göteborg är en vacker stad.
Tjejerna är mycket gulliga.
Det är jag helt (хельт) säker på.
Förstår du?
Hon är 27 (tjugo sju) år gammal.
Varför tog du så många saker med dig?
Vad gör vi imorgon?
Vad måste jag göra till nästa lektion?
Han pratar ganska bra svenska.
Kan du ge mig ditt telefonnummer?
När åker du till Kina?
Kinesiska är ett svårt språk!
Han ska inte komma, han är sjuk.
De vill [виль] mycket gärna följa med.
Lycka till och glöm inte att kolla del 3!
Удачи, и не забудьте заценить часть 3!
А почему написано «произношение согласных ПОСЛЕ гласных»? Ведь согласные стоят перед гласными :)
Ой, Василиса, вы правы! Спасибо большое за внимательность — исправила :)