Что современные китайцы думают о чае и чайных домиках
Все знают, что Китай – центр чайного мира. Мы привыкли считать, что все китайцы пьют чай каждый день – из традиционных исинских чайничков, под неспешную чайную церемонию, правда? А статьи о китайской культуре красочно рассказывают о популярности чайных домиков в Китае, но… В этой теме много противоречий. С одной стороны,...
- Далее -Лайфхак: китайские тоны и как их одолеть
Желание разобраться с китайскими тонами началось с 传统。Да, именно с него – со слова «традиционный». Я часто употребляла это слово в разговоре с китайцами, и они никогда не понимали меня без перевода на английский. Нет, я и тогда знала, что «традиционный» – это chuán tǒng. Я ведь так и говорю – второй тон + третий тон, а они меня не...
- Далее -Китайские сериалы
Я люблю смотреть китайские сериалы с пользой – всегда выписываю повседневные слова и фразы. Здесь я буду выкладывать описание сериалов и ссылки на мои разборы серий. Эти разборы не включают все-все-все незнакомые слова из серии – в противном случае списки были бы громоздкими и нечитабельными. У меня только самые сливки :) Не...
- Далее -Сериал 男才女貌:серии 1-4
Мои заметки по сериалу 男才女貌。Ссылки на видео с сериалами и все такие заметки собраны в этой статье. Первая серия: 急功近利 jígōngjìnlì – гнаться за сиюминутным (лёгким) успехом (быстрый/срочный + результат + близко + выгода) 不可理喻 bùkělǐyù – невозможно вразумить, урезонить (理喻) 不利 bùlì – невыгодный; неблагоприятный; не...
- Далее -Чэнъюй №10: О женском очаровании
Очаровательная идиома 小鸟依人 :) Кстати о птичках: 小鸟 xiǎoniǎo – маленькая птичка 依人 yīrén – полагается на людей (мне привычнее видеть иероглиф 依 в слове 依靠 yīkào – опираться на; полагаться на) Используется о маленьких детях и молодых девушках. Акцент делается на их хрупкости и беспомощности в сочетании с миловидностью,...
- Далее -Чэнъюй №9: Любовь с первого взгляда
А сегодня у нас романтика! Любви все нации покорны, верно? ;) Угадайте, как будет «любовь с первого взгляда»? По-китайски это будет так: 一见钟情 yī jiàn zhōng qíng – «один + взгляд + горячо полюбить» 别 误会 (не перепутайте), 钟 здесь вовсе не «часы». В традиционных иероглифах есть два разных иероглифа для «часов» и «сконцентрировать,...
- Далее -